Main

Maroc, les racines d'une créativité millénaire - Documentaire Histoire - film complet HD - AM

Peu de pays jouissent d'une situation géographique aussi exceptionnelle que celle du Maroc : aux confins de deux mers et de deux continents. 👋 + de documentaires histoire et civilisations 👉 http://bit.ly/3lqyFpY 🙏 Elle est l'occident du monde musulman, d'où son nom arabe "Al Maghrib al-Aqsa", pays du soleil couchant. Méditerranéen, atlantique, saharien et occidental, le Maroc fut habité par une mosaïque de peuples et de cultures, qui tous participent à son identité. Maroc : Un nom qui évoque les palais chérifiens entourés de somptueux jardins, les souks colorés et odorants, la fantasia et ses rites éclatants. Murés derrière cette façade, se cachent d'autres trésors moins connus. Pour qui sait actionner leur heurtoir, les portes s'ouvrent, invitant l'étranger à découvrir les savoir-faire ancestraux d'un pays, scellés entre tradition et devenir. Un film de Valérie Girié, Alexandre Mézard

Notre Histoire

7 months ago

قليل من البلدان تتمتع بموقع جغرافي استثنائي مثل المغرب: على حدود بحرين وقارتين. وهي غرب العالم الإسلامي، ومن هنا اسمها العربي "المغرب الأقصى": "أرض غروب الشمس". كان المغرب، المتوسطي والأطلسي والصحراوي والشرقي، مأهولًا بفسيفساء من الشعوب والثقافات التي تساهم جميعها في هويته. منذ العصور القديمة، ومن خلال موقعها الاستراتيجي، دخلت هذه الأرض وسكانها الأوائل، البربر، إلى دائرة نفوذ حضارات البحر الأبيض المتوسط ​​الكبرى: الفينيقيون، والقرطاجيون، والرومان، والبيزنطيون، والعرب. المملكة المغربية. اسم يستحض
ر اليوم القصور الشريفية الشهيرة المحاطة بالحدائق الفخمة، والأسواق الملونة والعطرة، وسحرة الثعابين الرائعة، والفانتازيا وطقوسها المبهرة... خلف هذه الواجهة التقليدية إلى حد ما، توجد كنوز أخرى مخبأة أقل شهرة. بالنسبة لأولئك الذين يعرفون كيفية تشغيل مطرقة أبوابهم، تفتح الأبواب، وتدعو الأجانب لاكتشاف معرفة الأجداد في بلد، مختوم بالتحالف بين التقاليد والمستقبل. من هم المغاربة؟ العرب، نحن في أغلب الأحيان نعتقد! ومع ذلك، فإن هؤلاء الأخيرين، من ذوي العقيدة الإسلامية، وصلوا من شبه الجزيرة العربية فقط في ا
لقرن السابع ويمثلون ثلث السكان فقط. فمن هم الأشخاص الذين يشكلون الثلثين الآخرين؟ هؤلاء الذين نسميهم اليوم "البربر"، نسبة إلى الاسم الذي أطلقته روما سابقًا، "برباروس"، والذي يشير بالتالي إلى السكان غير الرومانيين في شمال إفريقيا. بين الألفية الثامنة والألفية الثالثة تشكلت جذور هذا المجتمع. إنها تنحدر من خلفية سكانية مختلطة، مكونة من نوع جديد من الرجال، أصله من تونس، وسكان سود قادمون من الصحراء الجافة. خلال النصف الأول من الألفية الأولى، انقسم البربر تدريجياً إلى قبائل متعددة، غالباً ما تكون متناف
سة. خلال هذا الوقت، أسس الفينيقيون والقرطاجيون مراكز تجارية في شمال إفريقيا عند نهاية طرق التجارة. في نهاية القرن الثالث، أدت عدة محاولات لتوحيد القبائل البربرية إلى ظهور الممالك المغاربية الأولى، والتي تطورت حتى ضمتها روما في عام 40 قبل الميلاد. أفسحت موريتانيا المجال لعدة قرون لمقاطعة موريتانيا التنجيتانية الإمبراطورية، وهي سوق شمال أفريقيا الرومانية. السيطرة على روما لا تعني الاستيعاب الكامل للثقافة الأمازيغية، والأخيرة تتمرد مراراً وتكراراً وأحياناً بشكل دائم ضد المحتل. أدى انهيار الإمبراطور
ية الرومانية، بعد بضعة قرون، وما أعقبه من غزوات الوندال والبيزنطيين، إلى اختتام هذه الفترة الطويلة من العصور القديمة، التي أثرى خلالها البربر ثقافتهم من خلال الاتصال بالمؤثرات المختلفة التي عبرت أراضيهم. وأود أن أقول إن الحضارة المغربية، وحتى الثقافة المغربية عموما، هي عبارة عن فسيفساء من الثقافات التي استلهمت من مؤثرات عديدة: الحضارة الموريتانية أولا، ثم الحضارة الرومانية. وصحيح أنه إذا تحدثنا عن الديمومة، فأنا أعتقد أن هناك ديمومة في جميع الأنشطة، نظرا لأن هذه الحضارات لم تترك آثارها في المغرب
فحسب، بل في جميع أنحاء حوض البحر الأبيض المتوسط ​​تقريبا. كما تظهر ديمومات أخرى في الزراعة، على سبيل المثال استخدام المحراث واستخدام البذور. بالطبع هناك تطور في المنتجات الزراعية ولكن على كل حال هي نفس المنتجات التي وجدناها في العصر الروماني، والتي وجدناها بالفعل في العصر الموريتاني، على سبيل المثال القمح والفول والعنب، لذلك نستمر في استخدام هذه المنتجات الى الآن. نحن محظوظون في وليلي بوجود هذا الانتقال بين العصر الروماني والعصر الإسلامي. في القرن السابع، استقبلت المدينة الرومانية الشريف العربي
المنفي من دمشق. أشهر مكان مقدس إسلامي في البلاد سمي بهذا الشريف: مولاي إدريس. وهذا الأخير هو مؤسس المغرب وعاصمته الأولى: وليلي ثم فاس. مع الفتح العربي، تم تحديد مصير البلاد بشكل نهائي: التأثيرات اللاتين والمسيحيون يختفيون في وجه الحضارة العربية الإسلامية. فالإسلام، الذي يتمتع بقوة اقتناع غير عادية، يسمح، من خلال فرض نفسه على السكان المغزوين، بظهور ثقافة مجتمعية ودولة موحدة. ويرتبط تاريخ البلاد منذ ذلك الحين ارتباطًا وثيقًا بتاريخ السلالات الست التي تعاقبت دون انقطاع لمدة 1300 عام: من ناحية، الس
لالات الشريفة الإدريسية والسعدية والعلوية، من نسل النبي محمد؛ ومن ناحية أخرى، اعتنقت الأرستقراطيات البربرية القوية الإسلام، ممثلة في سلالات المرابطين والموحدين والمرينيين. إنهم يولدون معًا "لمجد الله" ثقافة وهندسة معمارية وحرفة وفن عيش، كلها أصيلة ومحددة في آن واحد. فاس، مراكش، الرباط، مكناس... لا يزال القلب السياسي والثقافي للمغرب ينبض في هذه المدن الأربع، وهي بدورها عواصم منتخبة للإمبراطورية الشريفة وفقًا لرغبات السلالات الحاكمة. منذ القرن الخامس عشر، كانت الغارات المتكررة للبرتغاليين والإسبان
بمثابة ناقوس موت الإمبراطورية. ثم بدأت الأخيرة في الانحدار البطيء، مما أدى إلى احتلال فرنسا للبلاد. انتهت المحمية، التي تم توقيعها عام 1912، في عام 1956 بإعلان الاستقلال تحت قيادة محمد الخامس . وبعيدًا عن الهيمنة التركية، عانى المغرب من الهيمنة الاستعمارية لمدة أربعة عقود فقط. وهذا أحد العوامل التي ساهمت في تشكيل الوجه الأصيل للأمة المغربية، وهي من أكثر الأمة المحافظة في العالم العربي، والتي تمكنت من الحفاظ على السمات الأساسية لشخصيتها. إذا كانت المدن الإمبراطورية تعتبر جواهر التراث المغربي، فإ
نها لا تشكل المكون الوحيد للتاريخ المغربي. وفي الواقع، فإن القرى الريفية في الأطلس، حيث تم التأكيد دائمًا على الهوية البربرية، تقدم النماذج الأولى للسكن المغربي وتخطيط المدن: القصبات والقصور. وفي الجنوب تقدم البلاد أجمل نماذج هذه العمارة الترابية الرائعة التي لم تتأثر أبدًا بالغزو العربي وتطور الفن الإسباني المغربي. نحن هنا في وادي درعة، وهي أرض أمازيغية كانت تعبرها في السابق قوافل طويلة من التجار المغاربيين الذين يستبدلون الأقمشة والخرز الزجاجي والملح بالذهب والعبيد والجلود والفلفل. في الأصل، ت
م بناء هذا الموطن من قبل البدو الذين كانوا، أثناء عملية الاستقرار، يبحثون عن بناء أكثر صلابة من خيمتهم الصوفية لتحمل سوء الأحوال الجوية والأعداء. ولهذا السبب يتم إنشاء هذه الحصون الصغيرة في أغلب الأحيان على قمم صخرية أو على حافة المنحدرات. لقد كانوا معزولين ومتواجدين في موقع مهيمن، وكانوا يعبرون عن سلطة ممثلي السلطان، أو القادة، أو حكام المدينة الإمبراطورية، الباشوات. وكانت القصبات تسيطر على الواحات وطرق الوصول إليها، وكانت بمثابة نقاط إمداد لسكان الصحراء. وهي حاليًا موطن للأعيان أو المزارعين، ف
ي حين لم يتم التخلي عنها ببساطة. يعتمد نوع بنائها على عدة قواعد معمارية: على الأساسات الحجرية، تحدد الجدران السميكة المحاطة بأربعة أبراج زاوية البناء. الجدران مصنوعة من الطوب اللبن، وهو خليط من الأرض الخام والقش. وهي عملية قديمة جداً، اقتصادية وعملية على حد سواء، لأنها تعزل ضد الحرارة والبرودة. فقط زخرفة الأبراج والجدران هي التي تجعل من الممكن التمييز بين قصبة وأخرى. دعونا نرى كيف تم تنظيم هذه المباني في الداخل! نحن هنا في قرية أولاد إدريس. وتبعد عن المحاميد حوالي 7 كم. إنها قصبة تقليدية بالكامل
، تم بناؤها عام 1615. وكانت في ذلك الوقت مختلفة تمامًا عن اليوم. كانت هناك حيوانات في الطابق الأرضي، وبشر في الطابق الأول، وكان السطح مخصصًا لموسم الصيف لأن الجو حار جدًا. أما الغرف في الطابق السفلي فنستخدمها لمخزون القش والقش والبرسيم والحبوب والتمر. تُستخدم الغرف الموجودة في الطابق الأول للنوم خلال فصل الشتاء. الزخارف الموجودة في هذا المنزل موجودة في جميع قصور درعة، أي القصور الواقعة في جنوب المغرب. عادة، في جميع القصبات، لا توجد نوافذ. يوجد فناء يسمح بمرور الضوء ويعمل كنافذة للسماح لأشعة الش
مس بالتألق من خلالها. تم تبني هذا التنظيم السكني أيضًا في المدن الإمبراطورية، ولكن على نطاق أوسع بكثير. "ملك عظيم، مدينة عظيمة"، هكذا كتب المؤرخ المغاربي ابن خلدون في القرن الرابع عشر. ولا شك أن العواصم الإمبراطورية تشكل تراث السلالات الست، العربية أو البربرية، التي حكمت المغرب منذ القرن الثامن للعصر المسيحي. تقع هذه المدن في قلب الإمبراطورية، وتمتد في ذروتها فوق الأندلس وكل شمال إفريقيا، وقد خدمت قوة وهيبة ملوكها. لذلك كان عليهم أن يكونوا التعبير الأمثل عن الهندسة المعمارية في عصرهم. إذا تطور أ
سلوبها حسب الإرادة السيادية، فإن المدن الإمبراطورية كلها تقدم نفس النمط المستوحى من التقاليد الأمازيغية والعربية: بنية حضرية كثيفة ومتماسكة بين أسوار محاطة بأبراج المراقبة ومجهزة ببوابات متعرجة. ثم تستمر المنطقة العمرانية في التطور حول المسجد الكبير الذي يشكل المركز الثقافي والروحي للمركز الحضري. يتكون هذا النوع من شبكة العنكبوت من طرق مسدودة خاصة هادئة وصامتة تؤدي إلى المنازل، والأزقة المزدحمة والصاخبة التي توفر الوصول إلى الأحياء. كما أنها تقطعها محاور كبيرة تربط بين بوابات السور. وعلى الرغم م
ن هذا الاضطراب الواضح، فإن بناء هذه المدن يخضع لمنطق محدد. مئذنة المسجد الحرام تطل على المدينة بأكملها. كان المسجد مكانًا للصلاة بامتياز، وكان أيضًا في الماضي جامعة ومحكمة للعدل: مساحة من العيش المشترك حيث يتم أداء الواجبات تجاه الله ونحو الناس. المنطقة التجارية، وهي عبارة عن مزيج من المحلات التجارية الصغيرة والمستودعات والأسواق، تقع دائمًا على مسافة من الأحياء السكنية، ويتم ترتيبها وفقًا لتسلسل هرمي يمتد من المركز نحو الأسوار. يتم إنشاء محلات السلع الفاخرة بالقرب من المسجد. في حين أن الأنشطة ال
ملوثة، مثل الدباغة، تقع على الأطراف وبالقرب من نقاط المياه. وبصرف النظر عن أماكن البيع والمؤسسات الصناعية، فإن النشاط الاقتصادي له نوع آخر من الهياكل: الفندق، أو الخان. مبنى كبير مستطيل الشكل يتم تنظيمه حول فناء كبير في الهواء الطلق. في الطابق الأرضي كانت المستودعات والمحلات التجارية. وفي الطابق العلوي غرف مخصصة لسكن التجار. وأخيرا، تم تجهيز هذه المنطقة الاقتصادية بالعديد من النوافير المزينة بشكل فاخر، والتي لم يتغير مظهرها منذ عدة قرون. في بلد حار، أكثر من أي مكان آخر، يعد توزيع المياه عنصرا أس
اسيا في الحياة وتنظيم المدن. علاوة على ذلك، أمر القرآن بإعطاء الماء لكل عطشان. هكذا تم تنظيم الحياة العامة والخاصة في قلب المدن الإمبراطورية. ومع بعض الاستثناءات، يظل الأمر على حاله اليوم. تقع عند ملتقى إسبانيا المغاربية والشرق العربي، وتُظهر تيجان الشريف الأربعة معرفة استثنائية في الزخرفة المعمارية منذ بداية الإمبراطورية. في القرن الثامن، استقرت 8000 عائلة عربية طردتها الجيوش المسيحية من الأندلس على الضفة اليمنى لفاس. وبعد مائة عام، استقرت 2000 عائلة من القيروان في تونس على الشاطئ الآخر. ويجلب
القادمون الجدد معهم فن ومعرفة الحضارتين العربية والأندلسية. وهكذا ولدت في عهد الإدريسيين أول جامعة في العالم الغربي: جامع القرويين. وحتى يومنا هذا، فهي تشكل أحد المراكز الفكرية الرئيسية في منطقة المغرب العربي. إن بناء هذا المسجد بفاس، وكذلك مسجد الأندلسيين، يبشر بالبدايات الفعالة للفن الإسلامي بالمغرب. من القرن الحادي عشر إلى القرن الثالث عشر، قامت سلالتا المرابطين والموحدين ببناء أول إمبراطورية إسبانية مغاربية وحررت نفسها تدريجيًا من تأثير الشرق الإسلامي. ومن الآن فصاعدا، لم يعد الفنانون والمثق
فون المغاربة يثرون أنفسهم من دمشق وبغداد، بل من غرناطة وقرطبة في إسبانيا. وبالاتصال بالحضارة الأندلسية، أصبحت فاس ثم مراكش مراكز دائمة للإبداع الفني. هذا المبنى الصغير، الذي كان في السابق بمثابة ملجأ لنافورة مسجد، هو الشاهد الوحيد على الفن المرابطي في عاصمتهم: مراكش. وفي القرن الثاني عشر، طور الموحدون هذا التراث ووضعوا أسس فن لن يقلده خلفاؤهم. إن كمال مبانيهم ومفرداتهم الزخرفية الغنية يمثل طفرة جديدة في الفن الإسباني المغربي. تعتبر مئذنة الكتبية، الجامع الكبير بمراكش، مثالا ممتازا. حكم المرينيون
منذ القرن الثالث عشر وأقاموا في فاس ثم في الرباط. لقد قاموا بتزيين مدن المملكة بالعديد من المعالم الأثرية، التي تشهد زخارفها من الجبس والخشب المنحوت على صقل الفن الإسباني المغربي. تعتبر مدرسة البوعنانية القرآنية، التي بنيت في فاس في القرن الرابع عشر، من بين المدارس الأكثر إثارة للإعجاب في المغرب. وبعد فترة من الاضطرابات والغزوات، اعتلت سلالة جديدة العرش في القرن السادس عشر: السعديون. إن إنجازاتهم الفنية، كما هو الحال هنا في مراكش، تشير إلى استمرارية تقليد راسخ بالفعل في المغرب. هذه المجموعة الم
عمارية، التي تزدهر فيها العناصر الزخرفية بغزارة، كانت مخصصة لإيواء مقابر الملوك السعديين. يتكون الحرم الكبير من ثلاث غرف متتالية، يضم الجزء الأوسط منها، الذي يحتوي على 12 عمودًا من رخام كرارة، بقايا الملك الكبير مولاي أحمد المنصور، محاطًا بورثته. وفي منتصف القرن السابع عشر، تم استبدال السلالة السعدية بالسلالة العلوية، التي ينحدر منها ملك المغرب الحالي محمد السادس. قام السلطان مولاي إسماعيل، مؤسس هذه الإمبراطورية الشريفة الجديدة، ببناء منشآت باهظة في عاصمته ، ويقال إن ضخامة هذه الإنشاءات غذتها إع
جابه بلويس الرابع عشر. وهكذا، في القرن السابع عشر، تحولت مكناس إلى قلعة قوية ذات طابع فرساي. إن تطبيق صيغ جديدة في الاستمرارية الفنية، بالإضافة إلى الاستخدام المكثف للخشب المطلي والسيراميك المزجج ، يمنح الفن العلوي طابعًا مليئًا بالحيوية بشكل خاص. إلى جانب الهندسة المعمارية، تطور إنتاج كبير من الأشياء المصنعة، وازدهرت ممارسة خاصة بالثقافة المغربية: الوشم بالحناء. تنقسم الفنون التقليدية المصنعة أو الموشومة إلى فئتين رئيسيتين: الريفية والحضرية. على الرغم من أن لكل منهما معاييره الخاصة، إلا أن هاتي
ن الفئتين لديهما وحدة تكمن أساسًا في الرسومات. كلها تأتي من عناصر معمارية، منقولة ومصغرة. تطورت الجماليات المغربية، التي تم إثراءها على مر القرون بمساهمات عديدة، بالتوازي مع الثقافة العلمية. وهكذا ابتكر الحرفيون عالمًا بصريًا متزايد التعقيد، حيث تثير التراكيب الهندسية والزهرية الذهول، وتدعو المشاهد إلى فقدان نفسه في اللانهاية، وبالتالي تعزيز التأمل. من أفضل من ساحة جمعة الفنا، القلب النابض لمدينة مراكش الإمبراطورية، التي تعبر عن هذه الكيمياء المذهلة للهوية المغربية. مكان التقاء الثقافات الشعبية،
بوتقة تنصهر فيها الذاكرة والخيال والمعرفة والدراية، المكان الذي لا يمكن تفويته، على الرغم من ارتباط اسمه بـ "الموت"، لا يتوقف أبدًا عن الاحتفال بالحياة، من هنا وفي أي مكان آخر! ومع ذلك، فإن الآثار والأشياء التاريخية المغربية، المكشوفة اليوم، تظل مسكونة بروح: روح الحرفي الذي صنعها. حتى وقت قريب، تعليم الحرف كان الفن التقليدي في المغرب يتم وفق ممارسة "الرفقة" المتوارثة عن الأجداد. حضر الحرفي المستقبلي ورشة عمل في سن مبكرة جدًا، حيث تعلم عن المهنة تحت سيطرة المعلم، أو المعلم، الذي كان يعتمد عليه ب
الكامل. لماذا ؟ بكل بساطة لأن كل استنسل لديه، على سبيل المثال، رمز، وهذا يعني أنه إذا كنت لا تعرف الرمز، فلن تتمكن من إنشاء النموذج. تم حجز هذا الرمز للسادة العظماء. المعلم هو الذي يعرف سر التجارة. يقوم بإعداد الاستنسل بنفسه ويعطيه للحرفيين ليصنعوه. وتبقى العلاقة دائمًا تابعة، سواء كان المتدرب مرتبطًا دائمًا بسيده أو بمعلمه. لقد فهمنا أن المخاطر الاقتصادية للأعمال الحرفية كانت مهمة. ولضمان سرية فنه وولاء العمال الذين دربهم، لم ينقل المعلم أبدًا كل معرفته، ولم يتقن كل متدرب سوى جانب واحد فقط من س
لسلة الإنتاج. وتتكون الخطوة الأخيرة في السلسلة من نقش الزخرفة، ثم وضع علامة المعلم على الجزء الخلفي من الجوهرة. لم يكن النظام الشركاتي هو الطريقة الوحيدة لنقل المعرفة. ويمكن أيضًا توفيرها من خلال التعاونيات العائلية. فها نحن هنا في منطقة تمرجروت للفخار، وهو فخار يعود تاريخه إلى منتصف القرن السادس عشر. المادة الخام هي الطين المستخرج من الأروقة الواقعة بجوار وادي درعة. والأرض هناك نكسرها بالعصا ونخلطها بالماء في الأحواض. ومن ثم نضعه على بساط من سعف النخل ثم نضربه بأقدامنا حتى يكون كالصلصال. بعد عج
نه، يصبح الطين جاهزًا للاستخدام. وفي جو ورشته، يقوم الحرفي، حافي القدمين، بتشغيل المخرطة الموضوعة تحت الأرض. طريقة العمل هذه عمرها 500 عام. لقد تعلمناها من آبائنا وأجدادنا ، وقمنا بتحسينها بمرور الوقت. لذلك مهما كان الطلب فنحن قادرون على تنفيذه. بدأت العمل عندما كان عمري 2 أو 3 سنوات. لقد لعبت بالطين ثم علمني والدي المهنة. الساعة 5 مساءً ينشغل العمال بإشعال الأفران التي يعود نموذجها إلى العصور القديمة. يتم طلاء القطع التي يتم تشكيلها في الصباح بالمينا ثم يتم تجفيفها في الشمس قبل حرقها مرتين في د
رجة حرارة عالية. الألوان طبيعية وتأتي من المنطقة. هناك أرض بنية وأرض خضراء. يوجد هنا 7 أو 8 متاجر، تديرها عائلات مختلفة، تضم كل منها 7 أو 10 أو 12 فردًا. مثل صناعة الفخار، تعد صناعة السجاد نشاطًا عائليًا قديمًا جدًا، ينتقل من الأم إلى الابنة. ومع ذلك، فإن البدء بالنسيج يعد عملية تعليمية صعبة. إنها ليست مجرد مسألة استيعاب المعرفة التقنية للمتدرب الشاب. ويجب عليه أيضًا أن يحفظ مجموعة الألوان والعلامات والرموز الزخرفية المختلفة بالإضافة إلى سجل المؤلفات. وبفضل هذه "الكتابة"، يخلّد الحائك ذاكرة عمره
ا قرون، بينما تكشف السجادة عن نفسها كوسيلة للتعبير في الوقت نفسه التي تشهد فيها صراعًا ضد الزمن والنسيان. واليوم، يعمل العديد من الحرفيين لحسابهم الخاص. إذا كان معظمهم ينتجون بكميات كبيرة من أجل السياحة، فإن حفنة منهم ما زالوا يكرسون أنفسهم، في الظل، للعمل الذي يتسم ببراعة كبيرة في التنفيذ. بدأت المهنة عندما كان عمري 16 عامًا. درست حتى عام 1969. وبعد ذلك تركت المدرسة وتتلمذت على يد ملحم كان نجاراً. عملت معه حتى عام 1972. لاحقا، وضع عبد القادر الكماري فنه في خدمة استعادة تراث مراكش. في عام 1973،
بدأت العمل في إحدى الشركات أثناء ترميم القصور الملكية. تم حل الشركة عندما توفي المدير. ثم وجدنا أنفسنا خاملين تمامًا. وفي ذلك الوقت شارك في ترميم منبر مسجد الكتبية. هذه التحفة الفنية الحقيقية للتطعيم، المكونة من الخشب الثمين والمطعم بالعاج، صنعها حرفيون من قرطبة في القرن الثاني عشر. لقد طلب مني مصطفى حبيبي وغيري من الحرفيين ترميم المنبر. ثم صنعنا هذه القطع: هذه وهذه. اليوم، يجد عبد العاقل صعوبة في كسب لقمة عيشه من فنه لأن التكليفات من هذا النوع نادرة للغاية. وضع اقتصادي لا تعيشه شركة آرت ناجي ال
واقعة على مرمى حجر من فاس . مركز النشاط المكثف، مركز الإنتاج الحرفي هذا، يديم، بوتيرة صناعية، تقليد السيراميك المطلي بالمينا. لذلك هناك ألوان فاس المختلفة الموجودة في أنماط مختلفة. دائمًا ما يتحول اللون الأرجواني إلى اللون الأزرق بعد الطهي. وهذا بالفعل ما نسميه "الأزرق" لفاس، استنادا إلى الكوبالت. هذه هي الألوان المعدنية. هذه زخارف قديمة تم استخراجها من الفخار القديم من القرنين السابع عشر والثامن عشر. هذه هي أنماط متعددة الألوان وأحادية اللون. يحدث تحول اللون بعد الطهي، بعد الطهي الثاني. إن إعاد
ة إنتاج أدوات المائدة الزرقاء الشهيرة هذه ليس النشاط الوحيد الذي يتوارثه هذا المصنع. وهنا، نواصل أيضًا ممارسة التطعيم بالفخار متعدد الألوان، والذي يُسمى أيضًا الزليج. ظهرت الزليجات في القرن الثالث عشر، وأدت إلى إثراء الأسطح الأفقية والرأسية للآثار. يتطلب إنتاج هذه الفسيفساء عدة خطوات. بادئ ذي بدء، يجب السماح لأرض فاس الرمادية أن تجف في الشمس، قبل تقطيعها إلى شكل مناسب لاستخدامها في المستقبل. وبعد ذلك نقوم بتغليف البلاط بالمينا، ثم ندخله إلى الفرن. الحرق الأول يؤدي إلى تصلب القطعة؛ والثاني يعطي ل
ونه للمينا. يتم تسخين الأفران إلى درجات حرارة عالية جدًا، ويتم تشغيلها بواسطة وقود معروف منذ العصور القديمة: معجون الزيتون. والخطوة التالية هي رسم أنماط مختلفة الأشكال والأحجام على البلاط، ثم يتم قطعها يدويًا. عندما تصبح هذه الفسيفساء جاهزة، نقوم بتجميعها رأسًا على عقب، قطعة قطعة، باتباع تكوين الكائن المطلوب، ثم نقوم بربطها معًا. لغز دقيق! لذلك بالطبع نقوم بتدريب المتدربين. علينا دائمًا أن نقدم لهم التفسيرات حتى يصبحوا فنانين حقيقيين. المادة الخام هي الطين ويد الفنان بالطبع! وكان والدي يقوم بهذا
العمل بالطريقة التقليدية، حيث لم يتجاوز العشر قطع. ويتم الآن تصنيع آلاف القطع الفخارية والفسيفساء. الفسيفساء، في ذلك الوقت، كان يستخدم لتزيين المنازل، البيوت القديمة في المدينة المنورة، والآن نصنع الطاولات، كما ترون. نحن نصنع النوافير، ونصنع المرايا، ونقوم بأي عمل، ونفعل كل شيء، لنترك العملاء راضين. نحن في أكبر مركز للحرف اليدوية في مراكش. لذا فإن الفكرة التي نرتكز عليها هي في المقام الأول الحفاظ على التراث المغربي، وضمان الدخل من خلال دخول العملات الأجنبية. وهذا بفضل تصدير المقالات المعروضة هن
ا. يوجد في المنزل أشياء قديمة جدًا، حتى أن هناك تحفًا يتم جمعها بواسطة الأشخاص الذين يعملون معنا والذين يجلبون العناصر إلى هنا. هناك أيضًا أشياء مستوحاة من أشياء قديمة جدًا، والتي يصنعها بالطبع حرفيون ماهرون للغاية والذين يحاولون الحفاظ على فننا وتراثنا من خلال ضمان البقاء. أصبحت الفنون التقليدية اليوم أساس الإبداع وطرق التدريس الجديدة في مدارس الفنون والحرف. هناك تخصصات جديدة وموروثة تولد وتولد من جديد، كما هو الحال هنا في فاس، في قصر دار المقري، حيث تم إنشاء معهد التكوين في مهن البناء التقليدي
ة في عام 1992. إن إنشاء المعهد كان بهدف الحفاظ على المهن التي هي في طريقها إلى الانقراض، مثل الزليج على سبيل المثال - وهذا هو الفسيفساء المغربي - أو النحت على الجبس، أو حتى تخصصنا: الرسم المغربي التقليدي، الزواك. لقد أجرينا مقارنة مع الحرفيين السابقين. المقارنة أثارت في البداية مسألة الزمن. {الفرق الأول هو الوقت}. وهذا يعني أن الأب علم ابنه التجارة لمدة 10 أو 15 عامًا. لكننا نحاول حاليًا إعداد المتدربين خلال عامين، بدلاً من بقائهم مع الحرفيين لمدة 5 أو 6 سنوات. ثم مسألة التعلم. {الفرق الثاني هو
طريقة التعلم}. في السابق، لم يكن المعلمون لديهم الصبر لتعليم المتدربين التجارة. نقوم حاليًا بتعليم المتدربين كيفية فك التشفير. وهذا يعني أنه يمكن أن يكون لديهم الكود اللازم لعمل أي نمط ذي أبعاد كبيرة أو حتى صغيرة. ويمكن للعمال المهرة الذين يخرجون من هنا أن يكونوا مستقلين عن الحرفيين أو حتى عن المعلمين . وهذا يعني أنه يمكنهم العمل من الألف إلى الياء، دون مساعدة جسم غريب. لقد شكلنا هذا العام أربع مجموعات، بمتوسط ​​15 شخصًا لكل مجموعة، أي بمتوسط ​​60 شخصًا سنويًا. لذلك، قمنا من قبل بتدريب المتدربين
على مدار عامين. وكان الهدف من هؤلاء المتدربين هو المشاركة في ترميم الآثار القديمة. لسوء الحظ، اليوم لديهم 6 أشهر من التدريب، لأنه تم تخفيض البرنامج . لذلك لا يمكن للمتدرب أن يقوم بترميم الآثار التاريخية لأن الترميم يحتاج إلى شخص أكثر تخصصا. أنا فني في الهندسة المعمارية والتخطيط الحضري، وقد تدربت على يد معلمي المدينة القديمة، مع بعض أفراد عائلتي. لقد درست وفي نفس الوقت عملت معهم في مواقع البناء. هكذا تعلمت حرفة النقش. بمجرد تخرجه من المدرسة، يتمتع الحرفي بالحرية الكاملة في الإعداد بمفرده، وإعادة
تفسير وتجديد وابتكار المواد والمفاهيم واللغات والأشكال والتقنيات. ويمكن ملاحظة هذه الديناميكية والثبات أيضًا في مجال تصميم الأزياء الراقية. ومن الهوية الماضية لبلاده يستمد مصمم الأزياء نور الدين أمير إلهامه. الهوت كوتور كان موجودا دائما في المغرب. لدينا مجموعة رائعة من القفاطين القديمة التي يعود تاريخها إلى القرون الماضية. هناك ثراء لا يصدق ولقد كنت مفتونًا بذلك دائمًا. في اليوم الذي قررت فيه العمل في مجال الموضة، قلت لنفسي إنه يجب علينا أن نحاول عدم الإضرار بما لدينا، وبالتالي الحفاظ على تقالي
دنا، ومن هناك، يمكننا أن نذهب ونصنع الموضة. اليوم مستوحاة من ما لدينا من ثروة، والتي تحاول جدد قليلاً الملابس الكلاسيكية التقليدية. لقد سافرت كثيرا. دائماً. وهناك إلهام قوي جدًا من الأرض، من ألوان الجنوب. أنا أعمل كثيرًا بمادة تسمى البزوي، وهي مادة تعتمد على الصوف المنسوج يدويًا، ولكنها جيدة جدًا جدًا. وهناك منطقة ليست بعيدة عن مراكش حيث ما زالوا يقومون بهذا النسج الرائع. الشيء الرئيسي بالنسبة لي هو الإلهام العميق من التقاليد والملابس التقليدية. ومن هناك، اصنع أشياء اليوم لأنه في نهاية المطاف لي
س لدينا موضة في المغرب اليوم. حاولت العمل على مادة تذكرنا بجدران مراكش وجدران ورزازات. منذ ذلك اليوم بدأت العمل على الخيش، الذي مازلت أفضّله، بتقنية مختلطة بالطبع، وهي ممزوجة بالأصباغ والرمل. أستخدم الكثير من الألوان الصفراء والألوان الدافئة، بالطبع، هذه هي ألوان المغرب بالنسبة لي. ويسعى أحمد حجوبي بطريقته الخاصة أيضاً إلى تجاوز القيم الراسخة، في بساطة مفعمة بالقوة والنقاء والدفء. ونجد دائما في لوحات الفنانين المغاربة بصمات تقليدية معززة بلمسة عصرية صغيرة، على سبيل المثال: نقوش جدران المغرب التي
تذكرنا إلى حد ما بالمدن الإمبراطورية. وهناك بحث فني. بالنسبة لي، التقليد يجتمع مع التحديث. في الحقيقة إنه فن معاصر. في الختام، لوحاتي ليست بطاقات بريدية من المغرب. هذه أعمال فنية، وهي موجهة إلى أي بلد، وليس المغرب فقط. ينجذب الفنان إلى نسيج الخيش الذي يستحضر خشونة الجدران المبنية من الطوب اللبن والألوان المتلألئة للتربة المغربية، ويسعى إلى تطوير أسلوب خاص به في بلد يتمتع بهوية وطنية قوية. إذن ما هي الثقافة الفنية المغربية؟ أود أن أقول إنها ليست مجرد كيمياء، بل هي فسيفساء من المؤثرات، لأن هذه ال
مؤثرات لا تزال موجودة وما زلنا نمارسها، فهي ثقافة حية. يمكننا أن نقارن الثقافة المغربية بمزهرية ضخمة تُسكب فيها التأثيرات بجرعات صغيرة. هناك تأثيرات نحتفظ بها، وهناك تأثيرات نرفضها ، ولكن من هذه التأثيرات، جمعنا ثقافة بحرف كبير C. ومن هذا الإبداع الألفي بين الثقافات الذي ساهم بشكل ملحوظ في صياغة هوية المملكة، ولد هذا النجاح الدولي الهائل التي يتمتع بها تصدير الإنتاج الحرفي والفني المغربي منذ عدة عقود. ""العودة إلى المرسل"" بطريقة ما!

Comments

@fredetrickdard9455

C'est sans doute le pays au devant de tous les autres du continent mais les gens n'ont pas oublié des savoirs millénaires. Quel pays Incroyable.

@margotdemmerle5075

Moi j'étais au Maroc c'est vraiment trop géniale un jour je retournerai au Maroc C'est juste fantastique merveilleux

@eliyahuzisman6236

Ce pays est de une beaute exeptionel Vivement venir le sentir ses parfums des Shouks et autres regions de deguste ces divers plats de voirs et connaitres sa culture milenaires au paysages magnifiques Vive le Rois et Vive le Maroc

@lmaaf8666

My Morocco ❤❤❤👑🇲🇦👑

@jawlabalade1202

Je suis fun de vos documentaires je m'attendais pas à celui de mon cher pays ,je vous remercie infiniment ❤❤❤❤❤

@mouhcinebadreddine9466

Chaque fois qu'un reportage ou un article parle du Maroc, les clandestins de l'histoire dont l'état fut crée par la France pointe le bout de leurs nez.

@fatimaezzahraamani1422

Quelle beauté !!! J'adore mon pays 💕

@mouhcin4641

❤❤❤🇲🇦🇲🇦🇲🇦C’est un très beau pays attachant par peuple, sa culture et tant d’autres choses 😊😊😊

@mrbala8095

Incroyable. Extraordinaire.

@FANSARABICPOETE

Très beau reportage

@luzarsacdetoro903

Top! Vraiment, je découvre!

@mimbou9206

Magnifique reportage merci infiniment ❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Vive le Royaume Millénaire Cherifien ❤❤❤❤❤❤❤❤❤

@mouniaberrad7757

Pourquoi vous attribuez tout ce qui est andalous à l Espagne : ce n est pas de l architecture hispano marocaine c est les MAROCAINS qui ont bâti l empire andalous : allez revoir vos cours d'histoire, ce qui serait plus juste à dire : l' architecture andalous-marocaine L Andalousie a été fondée par le commandant Tarik Ibnou Ziyad ! D' où le nom du détroit Gibraltar qui veut Jabal(montagne) Tarik

@aichaoblkhir5662

Bravo beaucoup de votre Amour universelle pour les peuples 🙏🙏🙏🌈🌹🏝️🌳🌲🌍🌲🌳🌴🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌜🌟🌛🌹🏞️🏝️

@aslanatlas2876

Maroc 🦁👑🇲🇦🕋

@amzmed

Le Maroc est vraiment un pays à part. Et il en est de même pour ses habitants ❤❤

@Sofia-jv1bu

Merci pour ce partage, il y a quand même de grandes omissions comme l'arrivée de L'Islam au Maroc en 698 par le général Arabe Oqba Ibn Nafaa et ses armées tribus amazight convertis par les compagnons du prophètes, envoyé par les Omeyyades, l' 'histoire plus précise d Idriss et surtout Fatima al Fihriya qui a créé l'université Al Quirawiine. Mais merci pour ce beau documentaire néanmoins

@elhassanjafra519

Vive le Maroc ❤🇲🇦

@YasserMaghribi

Quel pays magnifique ! "En 987, quand Hugues Capet monte sur le trône de France, l'État marocain a déjà deux siècles d'existence" (Bernard Lugan, historien)

@aquidhart

God save the King ⚜️🇲🇦⚜️ عاش الملك ⚜️🇲🇦⚜️ Vive le roi ⚜️🇲🇦⚜️ عاش الملك ⚜️🇲🇦⚜️ ⵔ ⵜⵓⴷⵔⵜ ⵏ ⵓⴳⵍⵍⵉⴷ ⚜️🇲🇦⚜️