Main

Colorized Movie | The Pirates of Capri (1949) Edgar Ulmer | Action, Adventure | Subtitles

Who is Captain Sirocco? Count Amalfi, a nobleman turned swashbuckling pirate leader known as Captain Sirocco, orchestrates a daring rebellion against the oppressive aristocracy ruling Naples in 1799. As he navigates political intrigue and romance, he aims to restore freedom to the people, all while concealing his dual identity from his unsuspecting fiancée. Original title: I pirati di Capri (1949) AKA: The Pirates of Capri Black & White version: https://youtu.be/A1dDvXlqcME This film is subtitled with many language options. Director: Edgar G. Ulmer Writers: Giorgio Moser, Golfiero Colonna, Sidney Alexander Actors: Louis Hayward, Binnie Barnes, Alan Curtis, Massimo Serato Genres: Adventure, Action, Drama 00:00 Full Movie 01:55 The video is about a group of people on a ship who are planning to steal arms and kidnap a woman to force her into marriage. 13:45 A captain confronts a crew member about a stolen item and the crew member reveals a dark secret. 21:28 Queen Maria Antoinette discusses the Sirocco raid and her concern for personal safety with Count Amalfi and Baron Holstein. 27:09 Amalfi and his friend discuss their mission to save the queen and the risks they must take. 35:46 Discussing a plan to attack Holstein's headquarters and the palace, while also addressing loyalty and the Queen's safety. 43:37 Punishment and the Count of Amalfi leads to a revelation about an armed uprising. 52:25 The count is asked to intercede on behalf of the notorious mask, Sirocco, who is set to be hanged. 1:01:44 A ballet performance takes place during a conversation about hanging Sirocco, but the Count promises to free him. 1:12:22 Amalfi and the Baron discuss his performance, but their conversation is interrupted by news of Sirocco's escape and an impending uprising. 1:20:01 The city is under martial law and the Queen plans to flee due to the impending revolution. 1:26:15 Queen Maria Carolina learns of the lies and betrayal surrounding her, leading to a dramatic escape from the palace. @CultCinemaClassics: https://www.facebook.com/CultCinemaClassics https://www.tiktok.com/@cultcinemaclassics https://www.instagram.com/cultcinemaclassics

Cult Cinema Classics

6 months ago

👉 انتقل إلى إعدادات الفيديو ⚙️ لتغيير لغة الترجمة. الريح تتساقط، علينا أن نصل إلى نابولي بحلول المساء. -ارفع الأذرع الطائرة. -ايي ايي سيدي. كل الأيدي على سطح السفينة. ارفعوا العائلة المالكة. غريب! لا الشراع في الأفق. توجيه ثلاث نقاط إلى الميمنة. ثلاث نقاط إلى الميمنة. أيها الأحمق الأخرق! ملازم! خذ هذا الرجل أدناه ويجلدونه ثماني جلدات. -أيها الملازم، ما هو موقفنا؟ -نحن بالفعل داخل كابري، أيها العميد البحري. حسنًا، الجيوش الفرنسية تتقدم، سيكون لدينا الأسلحة في نابولي بحلول هذه الليلة. نعم سيدي. م
ا هذه الضوضاء؟ إنهم البهلوانيون والراقصون، يا سيدي. إنهم بحاجة إلى بروفة لأدائهم في المحكمة. كل شيء للمحكمة: البهلوانات، المطربين، الراقصين، والآن عروس لكونت أمالفي. الملكة لا تبدو لأخذ الحرب على محمل الجد. أين كنت؟ بحق السماء يا فتاة، اجلسي. أوه، نعم، العمة أناستازيا. الآن، استمع لي. سأطلق الصافرة عندما أتلقى إشارة من الجزيرة. أنت تقفز على الحراس، وأنا سأعتني بالركاب. شكرا لكم أيها السيدات والسادة. شكرًا لك. شكراً جزيلاً. الآن، أيها السيدات والسادة، وسنيوريتا، ذروة أفعالنا.. البهلوان! يا له من
كلب لطيف! وبإذن القائد سأعمل. أوه! السيدات والسادة والسينوريتا، هذا أنا مرة أخرى، لاعبك، بيبينو. يرجى الانتباه. والآن، أيها السيدات والسادة، يجب أن أتوسل إليك لأقصى درجات الصمت. الجزء الأكثر خطورة. رقصة النيران. مهلا، انتظر الإشارة من بيبينو. -هناك الإشارة. -اتجه للأمام مباشرة. أيها السيدات والسادة، لا تخافوا. هذا هو العمل الأكثر إثارة. ليست حيل، كل شيء حقيقي. ارفع يديك! التقطوا الجميع. يلتقط! لن يتأذى أحد، عد. مساء الخير، العميد البحري فان دييل. -الكابتن سيروكو. - أوه، أرى أنك تعرفني. هذا جيد.
أردت أن أنقذك من المتاعب لنقل البضائع الخاصة بك إلى نابولي. الأسلحة أكثر قيمة لي من للملكة. على جثتي! على جثتك، هذا سيء للغاية، أردت أن أتحدث معك. -البدء! - اركض إلى الطابق السفلي. آه! اركض إلى الطابق السفلي. كابتن، اربط هذا الرجل وخذه معك على الغلاف. أراك لاحقا، العميد البحري. تعال. أبعدهم عن هنا وإلا سأقتلهم حسنًا أيها السادة! -ضع ذراعيك هنا. - حراستهم تحت الطوابق. -كيف فعلنا يا كابتن؟ -جيد جدًا يا بيبينو. - أين بقية الرجال؟ -أعتقد الجانب العلوي. -أوه، كان الأمر صعبًا جدًا يا كابتن. كما تعلمون
، في البداية، اعتقدت أننا لن ننجح. لقد قمنا بتقريبهم جميعًا واحتجازهم تحت سطح السفينة. -جيد. -أي أوامر، الكابتن؟ نعم، قم بتحميل أسلحتهم في القوارب. -أين الركاب؟ - سأحضرهم يا كابتن. اتركني أيها الوحشي، اتركني! أين قائدك؟ -اسمح لها أن تذهب. -سأقوم بشنقكم جميعاً بسبب هذا. خطيبي، سوف يتولى الكونت أمالفي ذلك. أوه، إذن أنتِ عروس أمالفي المستقبلية؟ حسنا حسنا. ليس سيئا، ليس سيئا على الإطلاق. حقا لطيف جدا بالنسبة لأمالفي. كيف تجرؤ؟ سأقتلك من أجل هذا. رائعة يا سنيوريتا أنا معجب بشجاعتك لا يقل عن جمالك. أن
ت أكثر جمالا عندما تكون غاضبا. رجل محظوظ أن أمالفي. الآن، لو كنت الكونت... ابتعد عن ذلك… التخلي عن السفينة بسرعة! وهذا سوف ينبه الأسطول في نابولي. يا رجال المدفع، إرحلوا تحت الأذرع! لقد صفعتني يا سنيوريتا ولهذا يجب معاقبتك. هذه السفينة سوف تأخذك إلى مكان عقابك. سوف تذهب إلى نابولي، وسوف تتزوجين من الكونت أمالفي. هوجوس! ها هو، سيروكو. -أين؟ -هناك في lingbo. أوه! أوه، الآن أراه، ولكن لديه شعر خفيف. قال توماس أن شعره كان أسود. لقد حصلنا على العميد البحري هذه المرة، ها هو، انظر. حسنًا، فلنبدأ، ليس ه
ناك وقت لنضيعه. تفريغ تلك الأسلحة. ساعد في تفريغ هذه الأسلحة. فيلالتا، من هو سيروكو حقًا؟ يقول والدي أنه لم يره قط بدون قناعه. صحيح، منذ مجيئه إلى كابري قبل عامين، لقد ارتدى القناع في تلك الليلة أيضًا. رأيته. -من اين أتى؟ -لا أحد يعرف. لقد جاء في ليلة عاصفة. منذ تلك الليلة، تاج الملكة كانت ترتجف على رأسها. هذا كل شيء الآن، أيها الأطفال، اركضوا. -كيف سار كل شيء؟ - كالعادة كالساعة. هنا، لقد التقطت هدية صغيرة بالنسبة لك. - أوه نيكولو! -عليك أن تدفع ثمنها، كما تعلم. أوه، لا، هذا رخيص جدًا، أريد قبلة
لكل لؤلؤة. -سيستغرق ذلك سنوات. -هل تعتقد ذلك؟ -اوه انه جميل. -لقد أخذت فان دييل إلى الكهف. -سوف أراه في بضع دقائق. دعني أتعامل معه أيها الكابتن سأجعله يتحدث. لدي نظام التعذيب الخاص بي. انظر هنا، بلفة واحدة من إبهامي وكزة من إصبعي من هذا القبيل، أنا فقط أركله... -أنت لا تصدقني؟ -لا. لا لا. ماذا تفعلان هنا؟ لماذا لا تذهب وتساعد الآخرين؟ من اين حصلت على ذلك؟ هل أعطيتها لها؟ -لقد سرقتها على متن الطائرة، أليس كذلك؟ -لم أسرقها بالضبط. أنت تعلم أننا لا نفعل هذه الأشياء. أنت تضر السبب عندما تتصرف مثل ا
للص الرخيص. يجب إعادته. -لمن هو؟ -خطيبة أمالفي. اعطني اياه. أوه، من فضلك، دعني أحتفظ بها، أيها الكابتن. -اعطني اياه. - كابتن، لقد كانت هدية. تبدو جميلة جدا. لم يسبق لي أن رأيت أي شيء مثل ذلك من قبل في حياتي ألا أستطيع الاحتفاظ بها هذه المرة؟ من قال لك أننا نتقاتل لقلائد اللؤلؤ. الآن، سؤال آخر. لقد سئمت من أسئلتك، أنت أحمق سخيف. -لماذا لا تلتزم بالتهريج؟ -لماذا؟ لا أريد أن أكون ممثلاً بعد الآن. انها مثيرة للغاية. أفضّل أن أكون قرصانًا، لذا من الأفضل أن تكوني حذرة معي. كما ترى، لدي نظام تعذيب. نظا
مي الخاص. انظر هنا، بلفة واحدة من إبهامي، وأخرج أصابعي هكذا.. أعتقد أنك يمكن أن تخاف؟ لا أنا لست كذلك، ماذا تريد أكثر من ذلك مني؟ هناك الكثير سيدي يريد منك. -بالمناسبة، هل تعرف من هو؟ -لماذا ينبغي لي؟ أنا لا أرتبط بالقراصنة. ألا يذكرك بأحد تعرفه؟ لا، لا يفعل ذلك. لم أرى ذلك قط… الكونت أمالفي. أرجو أن تجيب على أسئلتي، كومودور. ماذا حدث لأخي؟ أخوك؟ -لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. -نعم انت كذلك. لقد كان على سفينتك منذ أربع سنوات، أبحر إلى صقلية عندما اختفى. -ماذا حدث له؟ -لقد سقط في البحر. -لقد ضاع في
البحر. - لم يكن كذلك، لقد قُتل. -لقد غرق، أنا أقول لك. -هذا كذب. وتم شنق ثلاثة من أصدقائه لكوني ليبرالية مثله، وأنا أعلم ذلك. لقد قُتل، فان دييل، وأنت قتلته. لم يكن لدي أي علاقة به. -ثم من فعل؟ -أقول لك، لا أعرف. أرى. خسارة سيئة للذاكرة، نعم. ربما حمام بارد سوف تساعدك على تحديثه. أنت أكثر حظًا منه يا فان دييل. أنظر ماذا فعل به أصدقاؤك عندما لا يتكلم. حسناً، بيبينو، الحبل. -حسنا، هل تتذكر؟ -لا. -هل تتذكر الآن؟ -لا! هل أنت مستعد للحديث؟ نعم. طيب كيف مات؟ رئيس شرطة نابولي، بارون هولشتاين. -لقد أخذت
ه إلى هناك. -هولشتاين! كنت أعتقد ذلك. أنا آسف، بارون هولشتاين، لا يمكننا الحصول على شيء منهم. ضابط شرطة جيد يجب أن تحصل دائما على الأدلة. -هل قرأت فولتير؟ -لا يا صاحب السعادة. يجب. مصدر إزعاج مسلية. لقد كتب ذات مرة، "إذا لم يكن هناك حراس، يجب أن نخترعها." إذا لم نتمكن من الحصول عليه من خلال الاعتراف، يجب علينا أن نخترع واحدة. دائما تذكر هذا. -امتيازك. -حسنا ماذا اكتشفت؟ الحديث في الحانات هم بحارة سانتا باربرا أتحدث عن سينيوريتا إسبانية، الذي كان ودودًا جدًا مع البهلوانيين. -ما أسمها؟ -مرسيدس فيل
التا دي لوبيز. جيد، أبقها تحت المراقبة حتى أوامر أخرى. الآن، لنبدأ على شيء مثير للاهتمام حقا. لدينا أصدقاؤنا من السفينة في مكتبي؟ نعم يا صاحب السعادة. أيها السادة، هذا تقريركم مرتبك للغاية. لا الفضل لك. أنا متأكد من أنه يمكنك القيام بعمل أفضل بكثير. - من أمر البهلوانيين بالأداء؟ - العميد البحري فان دييل. هل أنت متأكد أنه كان العميد البحري فان دييل من أعطى الأمر أو… انتظر دقيقة. ماذا كان لدى سنيوريتا مرسيدس فيلالتا لوبيز لتفعله حيال ذلك؟ فخامة اللاعب الرائد طلب الإذن للاعبيه البهلوانيين، وأعطى ال
عميد البحري موافقته. لقد خيبتم أملي أيها السادة. لقد ارتكبت جريمة، ولكن ليس لدينا رجل مذنب. جريمة بلا مجرم. هذا مستحيل. أخشى أنني سأضطر إلى سؤالك للتعاون معنا حتى أجد الجناة. بأمر من صاحبة الجلالة الكريمة ماريا كارولينا، ملكة نابولي، أنا بموجب هذا أعتقلك بتهمة الخيانة العظمى لتسليم الأسلحة والذخيرة للعدو. شكرا لكم أيها السادة، لتعاونك. اقرأها لي يا عزيزتي أمالفي. "لا توجد عربات مدرعة الليلة التي لا يعلمها أحد." "الكوخ في خطر أبعد يذهب." مثل الريح، فهو لا يخشى حدود المكان أو الزمان. صاحب الجلالة،
أخشى أن سيروكو هو القافية. عزيزتي أمالفي، لماذا يجب عليك أن تذكر دائما اسم هذا الرجل المروع؟ سيروكو، سيروكو، دائما سيروكو. ألا تستطيع أن تكتب لي قصيدة أكثر متعة؟ بعد إذن صاحب الجلالة، أود أن أفعل المزيد من أن يكتب لك الشعر. لماذا يجب أن يكون هذا واجبي الوحيد؟ في واقع الأمر، ذكرت سيروكو فقط لأنني قلقة مع سلامتك الشخصية. أنت لطيف جدًا يا كونت ولكن إذا سامحتني سأعهد بسلامتي إلى البارون هولشتاين وشرطته ذات الكفاءة العالية. هولشتاين، حقاً يا صاحب الجلالة؟ الرجل مستحيل. ويعتقد أنه قادر على حل جميع ال
مشاكل مع هراوة. هل تقترح أن أطرد هولشتاين؟ وبالطبع يضعك في مكانه؟ ولم لا؟ سأكون وزيرًا ممتازًا للشرطة. فأنت شاعر ممتاز وهل لي أن أوصي أن تتمسك لآخر الخاص بك؟ بالطبع، جلالتك تدرك كيف يحتقر الناس هولشتاين. الناس. أنا أمنعك من استخدام هذه الكلمة على الإطلاق في حضوري مرة أخرى. سامحني يا صاحب الجلالة، لقد نسيت. نسيت أن أختي ماريا أنطوانيت، تم قطع رأسه من قبل الناس. نسيت أن القوات للجمهورية الفرنسية يخيمون في ضواحي نابولي. هناك جواسيس في اتصالاتنا اليومية مع ثوارنا. لا خوف من صاحب الجلالة. الشمس الداف
ئة والسماء المبتسمة لإيطاليا لا يوجد مناخ مناسب للثورة. نابولي ليست باريس. أوروبا كلها أصبحت باريس. تنتشر العدوى. في الليل يبدو أنني أسمع تدحرج البطون. لا أستطيع النوم. لماذا يجب أن نناقش مثل هذه المواضيع غير سارة؟ أخبرني شيئًا ممتعًا يا عزيزتي أمالفي. هل فكرت في بعض الجدة للكرة الأسبوع المقبل؟ لقد فعلت ذلك بالفعل، يا صاحب الجلالة. القليل من التسلية، الذي أعتبره تحفة فنية. أوه، هل تفكر في كل ما تفعله تحفة؟ إنها لعنة عظيمة يا صاحب الجلالة لكنني ولدت مع وفرة من الذكاء. وبما أنك رائعة جدًا هذه اللي
لة، ربما يمكنك أن تخبرني من الذي على الباب. بالطبع، إنها هولشتاين، إنها كذلك دائمًا. أنت مخطئ، أمالفي. -إنه خطيبك. - أوه، السيدة التي اخترتها لي. لدي كل الأسباب للتفكير لقد قمت باختيار ممتاز. كيف علمت بذلك؟ أنت لم ترها بعد. صاحب الجلالة. الكونت أمالفي, الماركيز دي فيلالتا لوبيز, وخطيبتك سنيوريتا مرسيدس. جوهرة، جوهرة حقيقية. أتوجه بالشكر الجزيل لجلالتك. أنت تعاملني بلطف أكبر مما أستحق. مثل هذا التواضع لا يليق بك يا أمالفي. كما ترى، لقد كان لديك بالفعل تأثير جيد على شخصيته. صاحبة الجلالة تمزح. سوف
تجد لي نموذجا للفضيلة. لا أعتقد يمكنك تحسين شخصيتي. بارون هولشتاين، سينيوريتا مرسيدس والماركيز دي فيلالتا لوبيز. هل لي أن أغتنم هذه المناسبة، يا صاحب الجلالة، لتقديم السنيوريتا نعتذر عن حادثة سيروكو. ماذا، غارة سيروكو أخرى؟ عزيزي لي، كم هو مثير للاهتمام. أخبرني يا بارون ماذا حدث؟ لديه هذا الزميل تم التغيير والتبديل في أنفك مرة أخرى؟ أمالفي. أهنئك ، الكونت ، على حسن حظك. لا يمكنك أن تسأل من أجل ملكة أكثر سخاءً أو خطيبة أكثر جمالا. اوه شكرا لك. أنا أقدر مجاملاتك أكثر مما أستطيع قوله. جلالتك، يجب
أن أتحدث إليك في الحال. انها عاجل. رجل مذهل، ذلك البارون. إنه يسليني، كل رقة وسحر الكوبرا. لقد تلقيت أدلة إيجابية أن هناك اتصال بين قراصنة سيروكو ومتمردي نابولي. سيروكو ليس مجرد قرصان، كما افترضنا. -تقصدين أن الغارات كانت... -نعم. لقد تم تخزين الأسلحة للضربة النهائية. إذا كانت تلك البضائع الأخيرة ينبغي أن يصل إلى المتمردين هنا، سيصبح الوضع متفجرا. يجب أن أغادر على الفور إلى باليرمو. هذه الليلة بالذات. لا يا صاحب الجلالة. سيكون ذلك خطأً فادحًا. يجب أن تظهر في وعاء الأسبوع المقبل. غيابك المفاجئ من
شأنه أن يثير الشكوك. لكن هولشتاين... لا تقلق، أنا هنا لحمايتك. لديك ضمانتي. أمالفي, سوف تأخذ سنيوريتا إلى الفيلا الخاصة بها. سيكون لديك مرافقة من الحراس الخاصين. لا، لا، أنا أصر على ذلك. -بارون، سوف تتأكد من ذلك. -كما تأمر. لا شيء، مجرد الاحتياطات المعتادة. الملكة لا تسمح لنا بالذهاب إلى أي مكان أبدًا دون مرافقة حرس خاص. مملة، ألا تعتقد ذلك؟ [الصوت المنطوق باللغة الإيطالية] يا عزيزي، يا لها من تجربة مروعة. أخبرني بما حدث. -لم يؤذوك، أليس كذلك؟ -اه لا، اطلاقا. أنت لم تجتمع هذا الزميل سيروكو نفسه
، أليس كذلك؟ في واقع الأمر، لقد فعلت ذلك للحظة. عزيزي، هو لم يتحرش بك، أليس كذلك؟ أفهم أنه يمكن أن يكون وقحًا مع السيدات. رأيته للحظة واحدة فقط ثم رحل. نعم، يقولون أنه مثل اليراع. والآن تراه، الآن لا تفعل ذلك، أيها الزميل الرائع. أود مقابلته في وقت ما. أعتقد أنك سوف تجد له خشنة بعض الشيء لذوقك. أوه، أنا لا أعرف، يا عزيزي، يمكن أن أكون قاسيًا جدًا في بعض الأحيان. من هم هؤلاء الشياطين الفقراء؟ مساكين الشياطين حقًا يا عزيزتي. هؤلاء الرجال ثوار. بعد إذنك. تشاو! ماذا تنتظر؟ قد. أنا آسف جدًا يا سنيوري
تا رجائاً أعطني. هل يمكنك أن تأخذني إلى المنزل؟ بالطبع. -ما هو موعد اللقاء الليلة؟ - الساعة التاسعة، من الأفضل أن نسرع. ماذا تقصد نحن؟ الليلة سأذهب وحدي. -وحيد؟ -مممممم. قابلني لاحقا خارج فيلا سنيوريتا. سآتي إلى هناك بعد الاجتماع. ها أنت مرة أخرى، اغتنام الفرص، ومن أجل ماذا؟ لإعادة القلادة؟ أعطني إياها، سأحضرها لها، اسمحوا لي أن أغتنم الفرصة. -خطيبتي تهمني. - أوه بالتأكيد، إنها تثير اهتمامي أيضًا. جميع الفتيات تهمني. صدقوني عندما كنت صغيرا إذا أحببت فتاة، يمكنني فقط أن ألعقها... هذا ليس سببا للم
خاطرة بحياتك. المدينة تزحف بالجواسيس الليلة. غير عادي، عندما تفكر في ذلك. فتاة مع تلك الخلفية التعليم النظامي، بريق المحكمة الاسبانية. كنت أعتقد الفهم البشري سوف يذبل ببساطة. ومع ذلك، بعد ظهر هذا اليوم في العربة، لقد أظهرت قلبًا. كيف تفسر ذلك، الصديق الفلسفي؟ حسنا، والدها ولم يترك لها شيئا سوى العنوان. ربما هذا هو السبب. أوه، هراء، هل تقيس أفكار الرجل بالذهب الذي في جيبه؟ لا أعرف، أنت تخلط بيني. معطفي. أنت لغز لي، وأختلط تمامًا لأنه في كل مرة عندما أفعل شيئًا ما، فأنا... -ليس هذا أيها الأحمق. -ه
ذا بالضبط ما قلته لك. لقد اختلطت علي. أنا لا أعرف حقا ما يحدث. تلك هي المشكلة، ولست متأكدا أبدا ما هو الجزء الذي تلعبه. سيروكو أو أمالفي، أمالفي أو سيروكو. توقف عن الشخير، هل ستفعل؟ حسنا، كما يحلو لك. هل لي أن أجري محادثة صغيرة معك يا صديقي؟ ترى سيروكو أمالفي، أمالفي سيروكو، إنه يحيرني. خاصة عندما يحصل اختلط الجزأين. -ما كنت الهذيان حول؟ -لا شئ. فقط أتحدث مع صديقي، هل تمانع؟ في بعض الأحيان يكون صعبًا مثل الأظافر. في بعض الأحيان يكون طريًا كالزبدة. فان دييل مثلا إذا كان سيسمح لي باستخدام نظامي. ا
نظر هنا، بلفة واحدة من إبهامي، وكزة من إصبعي مثل ذلك، ترى؟ ماذا تقول، قال لنا كل ما أردناه. بالتأكيد، قال لنا كل ما أردنا معرفته. الآن قلنا له أكثر مما ينبغي أن يعرف. الآن هو يعرف من أنت، وهذا كثير جدًا لأنه إذا كان ذلك الرجل يعود إلى هولشتاين… -لا تقلق، فهو آمن في كابري. -أتمنى ذلك. بعد ظهر هذا اليوم، في العربة، السماح للحراس لتوجيه الاتهام إلى الحشد ، المخاطرة بحياة الأبرياء فقط لاختبار الفتاة، هاه؟ -فقط لمعرفة ما إذا كان لديها قلب. -هذا ما تعتقده، أليس كذلك؟ لقد كنا معًا لسنوات، وأنت لا تعرفن
ي أفضل من ذلك! ألا تفهم عندما أكون أمالفي، يجب أن أكون كل أمالفي؟ الأمر ليس سهلاً وليس ممتعًا دائمًا. هل تعتقد أنني أستمتع بالمشاهدة؟ الحراس يهاجمون السجناء؟ تعتقد أنني أحب لعب موسيقى البوب والخضوع للملكة، تبدو وكأنها لعبة مسلية في عينيها؟ أمالفي الساحرة، تلك أمالفي الذكية. أنا أكره الطريقة التي يجب أن أخدعها بها. حسنًا، إذا كنت معجبًا جدًا بالملكة، لماذا تحاول خلعها؟ أحاول ألا أخلعها، ولكن لانقاذها. المرأة المسكينة لا تعرف ما يحدث حولها. من الأفضل أن تفقد التاج بدلاً من رأسها. -إنه رأس جميل. -م
ن أنقذ رأس أخيك؟ انظر إليه، كان لديه رأس وسيم أيضًا. لم يلعب قط حفلات تنكرية. لا، لم يلعب أي حفلة تنكرية قط. غادر المحكمة وقتل من قبل رجال هولشتاين نتيجة لذلك. هل تريد مني أن أكرر خطأه؟ لا، دعهم يستمروا في التفكير أنني لا شيء لكنه متأنق. هل يمكن أن نكون قد علمنا بشحنات الأسلحة؟ بدون ثقة الملكة؟ عملي هو ضعف الصعوبة كما أخي. يجب أن أكون رجلاً واحداً في الخارج، مصدر المعلومات السرية من الداخل. كم مرة هل يجب أن أعلمك نفس الدرس؟ بني، أنا مخطئ مرة أخرى. شيء مع عقلي أصبح متعبا جدا. رجائاً أعطني. في بعض
الأحيان أفقد أعصابي مع صديق قديم. أنا آسف. تذكر، خارج الفيلا في منتصف الليل. حظ سعيد. التفاصيل: لقد خرج Pignatelli. غادر منزله منذ نصف ساعة. قال لسائقه للقيادة إلى قصر كابوديمونتي. -ما هي الرياح التي تهب؟ - سيروكو. ألقت الشرطة القبض على أكثر من 40 منا في Vicari. نعم، ولكن لكل رجل تم القبض عليه، انضم إلينا 20 آخرين. علينا أن نحصل على الترسانة أولاً. نعم، هذه هي الطريقة الوحيدة يمكننا الآن طرد الطاغية الأجنبي وامنح شعبنا السلام العدالة والكرامة. دعوهم يصنعون في حقولهم. ماذا يفعلون في بلادنا بكلام
هم وطرقهم الأجنبية؟ -هذه لغة سيفهمونها. -لقد أعماها بأكاذيبه. إنها لا تعرف ماذا يحدث، الضرائب، الغيتوات. سوف يأتون إلى الشارع الجانبي، إسمع بعناية شديدة… لا أخطاء. انظر، هنا المكان حيث وصلنا إلى إقامة المتاريس. إذا تمكنا من إغلاق هذا الشارع، سيكون لدينا غطاء من الشرطة من الثكنات لمدة ساعة. إنها ليست أفضل من البقية منهم. أليس هذا صحيحاً يا كابتن؟ -الشيء الصحيح هو الفوز. -أنت مخطئ في افتراض قريبا جدا. الرجال معًا في منزل أنجيلو. سيكون لدينا حوالي ست عربات. سوف يأتون إلى الشارع الجانبي. تقول تلك ال
ديباجة؟ توقف عن الثرثرة عن الأطفال، ابقائهم بعيدا عن خط النار. وبمجرد أن نحصل على الأسلحة، سنكون سادة الميناء. بمجرد أن نحصل على الأسلحة بالتأكيد، لكن متى؟ لقد سئمت من صانعي الخطابات هؤلاء. سوف نحصل عليهم قريبا بدون أي سبب آخر. هذه هي جلودنا التي نخاطر بها، أيها الكابتن. - وإليك القائمة. -سأذهب. ماذا، لا مزيد من قلادات اللؤلؤ؟ -هل تفهم الخطة؟ -نعم. نطلق الهجوم في مقر هولشتاين أثناء مهاجمة القصر. أنت على حق. -هل حصلت على الأسلحة؟ -نعم، هذه هي قائمة ما قمنا بإلقاء القبض عليه. جيد، نحن جميعا على اس
تعداد بعد ذلك. -الوقت؟ -أسبوع من الغد. وسيتسلم زعماء المنطقة الأسلحة في منتصف الليل في الليلة السابقة. السماح لقادة المنطقة. وهنا نبدأ. خارج. -خارج قلت. -ابعد يدك عني. -خارج قلت. -هذا ليس ضروريا. سيدتي، أعلم أنني أستطيع الوثوق بك. هل تمانع؟ لدينا شيء لنناقشه على انفراد. لماذا استخدام قبضة الذكور متى يكفي القفاز المخملي؟ -هذا ما أريد أن أتحدث معك عنه. -ماذا تقصد؟ أنا أفهم أنك تصر عند توفير سلامة الملكة عندما نهاجم القصر. صحيح، الضربة الرئيسية يجب أن تكون موجهة ضد هولشتاين وحراسه. بمجرد أن نأخذ ال
ترسانة، الاحواض والقصر, لن تكون هناك حاجة لسفك الدماء. لا شيء يولد بدون سفك الدماء. أم أن هذا مقيت للغاية إلى الكونت أمالفي؟ -هل تشك في ولائي؟ أشكك في ولاء الجميع، بما في ذلك بلدي. لا شيء يهمني سوى النجاح. أنا لا أشاركك الحساسية عن الملكة أو أي شيء آخر من تلك المجموعة الفاسدة بأكملها. اسمحوا لي أن أقول لك شيئا بصراحة تامة. عندما تم إدخالك إلى صفوفنا، كان لدي مخاوف خطيرة. أنا لا أحب الأرستقراطيين عندما يرتدون الأقنعة واللعب في الثورة. أنا لا أطلب منك أن تحبني. احكم علي من خلال أفعالي، وليس ألقابي
، ليس هناك كونت أمالفي. توفي قبل أربع سنوات عندما قُتل أخي. في ذلك اليوم ولد سيروكو. أقول لك، أنت مخطئ بشأن الملكة، انها ليست شريرة. لقد ضللت من قبل هولشتاين وخائف للغاية. مصير أختها هو دائما أمام عينيها. تسقط المقصلة في حلمها. الشرطة، أسرعوا، أسرعوا! الممر تحت الارض, اخرجهم بسرعة. سأقودهم في الاتجاه الآخر. لم يهزم. البوابة، افتح البوابة. اخرجوا، الجميع، اخرجوا! خذ الممر تحت الأرض. أغلقوا جميع الممرات، لا أحد يستطيع الخروج. سيروكو، من بعده! أسرعوا، مجموعة واحدة هنا. إنهم يفرون من خلال الممر تحت
الأرض. أسرع - بسرعة! اطلاق النار عليه! هذا لهم، النار! المزيد من الرجال! احترس. ها هو! أراه في أي مكان؟ لقد رحل. ماذا… اجلبه! أين كنت؟ لقد انتظرت منذ منتصف الليل. وداهمت تلك القوات مقر الاجتماع. -هل تم القبض على أحد؟ -أنا لا أعرف حتى الآن. لقد أخرجتهم وطاردوني في جميع أنحاء نابولي. -فلنخرج من هنا. -لا، لدي شيء يجب القيام به أولا. هذا ليس وقتا للعب روميو وجولييت. امسك هذا. من هناك؟ من هناك؟ أنت؟ سيروكو. مساء الخير يا سنيوريتا أشعر بالارتياح لأنك تعرفت علي. -ماذا تريد؟ -انا لا اريد شيئا. جئت لأعيد
لك شيئًا. -ماذا؟ -هذا. أؤكد لك، سنيوريتا، أنا غير مهتم باللؤلؤ. أوه، لا تقترب مني. خذوهم، إنهم ملك لكم. لماذا أنت خائف هكذا؟ أنا لست فظيعا إلى هذا الحد. -انا لست خائف. -لا؟ -حسنًا، لا تبدو شجاعًا في الوقت الحالي. -ماذا علي أن أفعل؟ كان من المفترض أن آتي مبكرًا، لكن تم احتجازي. يعتقد البارون هولشتاين شرطته أردت المزيد من التمارين هذا المساء، لذلك طاردني في جميع أنحاء أسطح نابولي. أنا متعب جدا. هل أستطيع الجلوس؟ شكرًا لك. شكرًا لك. هل تدرك أنني حراسة الليل واليوم من قبل قوات الملكة؟ -إذا كان يجب
أن أصرخ. -نعم. -لن يكون لديك فرصة للهروب. -أوه، حسنا، هذا مؤسف. حسناً، لماذا لا تصرخ؟ أنا سوف، إلا إذا خرجت من هنا في الحال. سنيوريتا لقد جرحت مشاعري وسأكون حريصًا جدًا على عدم إيذاءك. -ماذا تقصد؟ -مممممم. حبيبي اخبرني هل تلقيت عقوبتك بعد؟ -عقاب؟ -نعم. تذكر، لقد أخبرتك أنه سيتم معاقبتك. عن ماذا تتحدث؟ - الكونت أمالفي. -ماذا عن الكونت أمالفي؟ هل يعجبك؟ -هذا لا يعنيك. - أوه، لكنه كذلك. أجد نفسي مفتونًا جدًا بـ أمالفي، إنه زميل ساحر للغاية. رجل من المدينة، ذكي إلى حد معقول، شاعر، إمبريساريو، راعي ا
لفنون، أنانية بعض الشيء ومتعجرفة إلى حد ما، ولكن يجب أن أقول سوف يجعلك زوجًا ممتازًا. -حسنا، ألا تعتقد ذلك؟ -نعم بالتأكيد. -لا تبدو مقتنعا بذلك. -نعم أنا. - إذن، أنت فتاة محظوظة جدًا، على ما أعتقد. -أعتقد أنك وقح. وقح؟ أوه، نعم، وقحا، ولهذا السبب يجب أن أُشنق. -معلق؟ -نعم، ألا تتذكرين؟ لقد أقسمت أن تشنقني. لقد صدمت لسماع مثل هذه الكلمات الفظيعة من هذه الشفاه اللطيفة والجميلة. -هل ستصرخين لو قبلتك؟ -نعم. لا، لا أعتقد أنك سوف تفعل ذلك. أخشى أنني يجب أن أغادر، شكرا لك على أمسية كريمة. التف حوله، اس
محوا لي أن أرى هذا الوجه الجميل لك. أوه، لا، ارجع إلى الوراء. -من هو الذي؟ - صياد البط . -ماذا؟ -لقد ظن أنك بطة. أخرجه من هنا، نحن في النور. كابتن، أعتقد أننا... رميه من فوق الجسر. ضعهم إلى زنازين السجناء السياسيين. يجب حرمانهم من التواصل أو مستشار قانوني حتى البارون هولشتاين أكمل استجواباته. لن أتسامح بعد الآن مع مثل هذه الأخطاء. من الأفضل أن تتعلموا أيها السادة ذلك مرة واحدة وإلى الأبد. غاراتك سخيفة إخفاق الهواة. كم مرة تفعل الشرطة لديك ممارسة الهدف؟ ثلاث ساعات في الأسبوع. جعلها ستة، يجب أن يت
علموا اتخاذ هدف أكثر دقة. -كل هذا إطلاق النار، وعدد قليل جدًا من الضربات؟ -كان الظلام يا صاحب السعادة. هذا ليس بعذر. يمكنني السياج في الظلام. كل هذه التقارير قمامة! ليست كلمة واحدة عن سيروكو. من هو. حيث أخذ السلاح. هذا كل ما يهم. المجموعة التي أسرتها في الغارة لا معنى لها. نريد القادة. نحن لا نرسل الشباك للقبض على البلم! -حسنا ماذا تقول؟ -لا شيء يا صاحب السعادة. لن تتحدث. -هل اتبعت تعليماتي؟ -نعم كل شيء. نفس الوقت غدا. هي لن تتحدث؟ حسنًا… هناك طرق والطرق. هل مازلت تصر على أنك لا تعرف شيئا؟ أنت ل
ا تعرف أين أخذوا الأسلحة. أنت لم تسمع قط عن سيروكو. إنه مجرد اسم لك. إذن لدينا المثل العليا الآن؟ سوف نموت من أجل مُثُلنا. أتذكر آخر مرة رأيت فيها داخل السجن كانت التهمة… التسكع. نعم التسكع. ماذا حدث؟ هل فقدت لسانك؟ أنت تعرف… لقد فاجأتني حقًا. فتاة من ماضيك. لماذا تجبرنا للاستمرار في هذا الأمر السيء.. حيث يتم تخزين الأسلحة. فقط أخبرنا. أخبرنا. أخبرنا. -أخبرنا. -آه، لا أعرف. أوه، أنا لا أعرف. أنت تعرف… أنا تقريبا أميل إلى تصديقك. أحضر الآخر الآن. أوه. ليست صورة جميلة، أليس كذلك؟ لقد أخبرنا صديقك
للتو أن تعرف أين تقع الأسلحة. هذا كذب! -ما هو المخبأ؟ -لا أعرف. -أين هي؟ -لا أعرف. توقفي، توقفي، سأخبرك بكل شيء! لا تستمع لها! -هي لا تعرف شيئا. -اسمح لها أن تذهب! سأخبرك بكل شيء. يبدأ. يبدأ. هذا هو الحال. سوف تبحر إلى كابري في الحال. خذ أكبر عدد ممكن من الرجال الذي تعتقد أنه ضروري. محاصرة والقبض على القراصنة وإعادة الأسلحة إلى نابولي. على فان دييل أن يقدم تقريرا على الفور إلى مكتبي. -هل هذا واضح؟ -نعم سيدي. سوف ترى ذلك أن يأخذ الرجال هدفهم بعناية هذه المرة. أتسامح مع الأخطاء مرة واحدة فقط. سوف
تأخذ الفتاة معك. إذا كذبت، فأنت تعرف ماذا تفعل. مرفوض. أنت تبقى هنا. لدي خبر آخر وأنا متأكد من أنه سوف يرضيك. ستتأكد من أن الإعلانات العامة سيتم نشرها في جميع أنحاء نابولي غدًا، معلناً ذلك نتيجة لغاراتنا الأخيرة، تم القبض على سيروكو. -ماذا؟ -صحيح. الإعلان سيعلن عن إعدامه علنا بعد غد في سانت إلمو. -مع الآخرين. -لا أفهم يا سيدي. لقد كنت في الغارة الأخيرة اعتقدت أن سيروكو قد هرب. لقد هرب. ولكن بعد ذلك… متى تم القبض عليه؟ لم يتم القبض عليه. زميلي العزيز، الأمر بسيط جدًا حقًا. نحن نواجه انتفاضة مسلحة
. الملكة ضعيفة إنها تفكر فقط في الضوء. وهذا بالضبط ما يريده الانقلابيون. يجب علينا أن نواجه الآن. ومع ذلك، يا صاحب السعادة، فإن الإعدام، كيف سنشنق رجلاً؟ لم نلتقط؟ إذا لم يكن لدينا سيروكو الحقيقي لتعليقه، أتصور أننا يجب أن نخترع واحدة. أي وغد مقنع سيفعل. التأثيرات ستكون هي نفسها. بعد كل شيء، من هو سيروكو؟ قناع سيء السمعة. الإعلانات عن القبض على سيروكو سوف يكسر ظهر الثورة -هل سمعت يا صاحب السعادة؟ -مممممم. -انظر انظر… -ما خطبك؟ هل تعلم أنه سيتم شنقك؟ بعد غد؟ معلق؟ -هذا ممتع. -أنت لا تصدقني؟ اقرا
هذا. الساعة السادسة من صباح يوم الخميس، هذا لا يمنحنا الوقت. تبدو رائعًا لرجل سوف يموت في غضون أيام قليلة. يجب أن أكون قاتلاً بشأن هذه الأشياء، لا يمكنك العيش إلى الأبد، كما تعلم. لحظة واحدة. لا يمكنه أن يشنقك. -هو لم يحصل عليك. -هذا صحيح، لا تبدو بخيبة أمل كبيرة. يمكنه شنق الآخرين. هل تعتقد أنه يستطيع؟ هل يمكنه شنق شخص آخر بدلاً منك؟ نعم ربما يفعل ذلك. هناك ما هو أكثر من هذا مما نعتقد. قد يفكر هولشتاين أنه إذا قبض على رجل آخر... آه نسيت! الفتاة هنا. -ما فتاة؟ -خطيبتك. -خطيبتي لماذا لم تخبريني؟
-أنا متحمس جدا. اطلب منها أن تنتظر سأكون معها في لحظة. زيارة غير متوقعة يا سنيوريتا. تشرفت. كونت، لقد جئت لأطلب معروفًا منك. في خدمتك دائما، معروف لك هو متعة بالنسبة لي. -من فضلك، أنا جاد جدا. -وكذلك أنا. أنا لست جادًا أبدًا كما هو الحال عندما أكون تافهة. ما هو الخير الذي تطلبه؟ الكونت أمالفي، هل تعلم أنه تم القبض على الكابتن سيروكو؟ لذلك أنا أفهم. مسلية، أليس كذلك؟ استغرق المارق السخيف فرصة واحدة كثيرة جدًا. -فرصة واحدة كثيرة جدا؟ -نعم، ألم تسمع؟ تم القبض عليه أثناء الخروج من مخدع السيدة. مكالم
ة اجتماعية متأخرة. وعلى الزميل أن يدرك أن الجريمة والحب لا يختلطان. حبيبتي هل قلت شيئا لإزعاجك؟ لا شيء، لا شيء. الكونت أمالفي, أعتقد أن لديك تأثيرًا كبيرًا على الملكة. نعم، أعتقد أن لدي. لو كنت تشفع نيابة عن شخص ما، شخص محكوم عليه بالموت. عزيزي… هل تطلب مني إنقاذ حياة سيروكو؟ نعم أنا. ولهذا السبب جئت إلى هنا. أنت تذهلني! فتاة من تربية الخاص بك. إنه أمر لا يصدق. يجب أن تكون المثالية الرومانسية الخاصة بك يجعلك تدافع عن مجرم، قاطع طريق. -إنه ليس قاطع طريق. -لا؟ رجل يصعد على متن سفن صاحبة الجلالة، س
رقة البضائع, ترويع ممراتنا البحرية لسنوات؟ إذا لم يكن هذا قاطع طريق، أنا لست الكونت أمالفي. كيف يمكنني أن أجعلك تفهم؟ لو سمعت الناس في الشوارع ماذا يقولون، حزنهم وغضبهم. هاه! هذا ركام. فلا عجب أنك تشفع للمخلوق إذا استمعت إلى ما يقوله الناس. قلق غريب على هذا الوغد. شخصيا، يجب أن أكون سعيدا لرؤيته مشنوقاً. -يجب أن يكون احتفالا تماما. -احتفال؟ كيف يمكنك الشماتة على وفاة شخص ما من لديه المزيد من القلب والشجاعة من أي رجل في نابولي؟ المزيد من القلب؟ هل أنت، بأي حال من الأحوال، في الحب؟ أوه، هذا مستحيل
. - من فضلك يا كونت. -هذا كل الحق. أنا لست غيورًا، لا أتوقع منك أن تحبني. بعد كل ذلك، لقد تم ترتيب خطوبتنا لنا. أملي هو أنه بعد زواجنا، سوف تكتشف فضائلي بنفسك. الحب قبل الزواج هي فكرة طفولية، ألا تعتقد ذلك؟ -هل تفهم فضولي؟ -لا أعرف ماذا أفهم بعد الآن. من فضلك، لن تفعل هذا بالنسبة لي؟ إذا شعرت بقوة بهذا الأمر، سأتحدث مع الملكة. ربما يمكنني تخفيف عقوبته كهدية زفاف لك. بشرط واحد: أنك لا تذكر محادثتنا لصاحبة الجلالة، هل تم الاتفاق؟ نعم اوافق. يوم جيد، الكونت. -تذكر أنني ألتزم بوعدك. - وأنا أفعل لك.
نحن قادمون، توجهوا نحو البرج. يالك من أحمق، هذا بالضبط ما أرادته الفتاة! الآن لقد أعطيت التنبيه. [الصوت المنطوق باللغة الإيطالية] تنبيه الجميع! روح الأولاد الأزرق, انجوا بأرواحكم! -أوه، تحقق! - اصنع فصيلة في موضعها. نار! - قم بتطهير القرية، واقتل الجميع! -دعنا نذهب. خذ البرج وأمسك به إبقاء السجناء. أنت، تعال معي. هنا في الأعلى! هنا في الأعلى! كسرها! هيا، قمع هذه السلسلة. تعال. -لقد اختفت الأسلحة يا سيدي. -ماذا؟ -لقد ذهبوا، الكهف فارغ. -فحص القوارب. ماذا تنتظر؟ القوارب، وضعوا الختم، لم يبق هناك أ
ي شاب. -أحرق المكان، أحرق كل شيء! -أحرق المكان، أحرق كل شيء! جميع القوارب في البحر! على متن الطائرة، الجميع. العودة إلى نابولي. تم القبض على الأشخاص التالية أسماؤهم في جريمة تمويل الفتنة والخيانة، والتمرد المسلح يجب أن يُشنق من رقبته حتى يموت في فناء القديس إلمو صباح الغد في الساعة السادسة. أنطونيو كوريلي، نيكولو روندوني، لويزا كورسيتي، أندريا رولاندو، جيوفاني سانتورو… الأمير والأميرة جراجنانو. الكونت والكونتيسة دي بيرينيي. السيدة دروموند واللورد هيلمان. الأمير والأميرة جان سافاري. الكونت والكون
تيسة مارينيللي. الأمير والأميرة رودياني. المنظرة والمنظرة آنا ريستوريس. اللورد والسيدة ميلينجر. لو كنت وزيرا للشرطة كان من الممكن أن يتم شنق سيروكو قبل عام. لماذا، كنت سأعلن الأحكام العرفية، حالة الحصار وحظر التجول وكل ذلك. ركبت قليلة من كتيبة الفرسان القديمة عبر المدينة وطرد هؤلاء الشياطين من نابولي قبل أن تتاح لهم الفرصة. ثوري. آه، لو كان لدينا المزيد من الرجال مثلك أيها العقيد الآن اسمحوا لي أن أقول لكم، يمكننا تحقيق التوازن في ميزانيتنا مرة واحدة وإلى الأبد لو فرضنا الضريبة على القمح. لقد كن
ا متساهلين أكثر من اللازم مع هؤلاء الفلاحين. جلالة الملكة. آخر مرة قابلت البارون، هنأني. والآن جاء دوري لتهنئته. سيروكو، زميلي العزيز، سيروكو، لم أظن طلاقا كنت من أي وقت مضى وضع اليد على زميل. الدب والفراشة، كما تعلمون، اعتقدت أنه كان ذكيا جدا بالنسبة لك. على ما يبدو، قللت من مواهبك. أنت تقلل من شأن موهبة الجميع، ولكن بنفسك. ما هو وقت هذا الحفل الصغير لاخذ مكان؟ أمالفي، أنت تمزح كثيرا. لن أشعر بالأمان حتى أرى هذا الرجل يتأرجح من المشنقة. سوف يتأرجح، يا صاحب الجلالة، صباح الغد في الساعة السادسة.
لا داعي للخوف. الساعة السادسة تماما؟ كم هو مخيف في وقت مبكر لشنق رجل. أود أن أكون هناك، ولكن في الساعة السادسة؟ أخشى أنني لا أستطيع تحقيق ذلك. إذن. لم تفعل شيئا بعد. -لقد وعدتني. - لا تقلقي يا عزيزتي، سنرى ذلك. ينظر إلى؟ -غداً سيُشنق الرجل. -بطريقة أو بأخرى، أشك في ذلك. هل هذه هي الطريقة الكونت أمالفي يحافظ على كلمته؟ لا أستطيع التحدث مع صاحبة الجلالة الآن بعد أن أصبحت هولشتاين معها. يا عزيزي، أنا لا أعطي الوعود باستخفاف. أؤكد لك أنه بحلول صباح الغد، سيكون الرجل حرا مثلي. أوه، هذا بالتأكيد هو أج
مل ما لديك، قصيدة أكثر من رائعة يا عزيزي أمالفي. نعم سأقرأها بإخلاص لبقية حياتي. كل شيء جاهز على المسرح يا كونت. نعم بالطبع. عفوا يا عزيزي. لا تقلق. سأتذكر وعدي. أنت تستحق التهنئة، سنيوريتا. هذا زميل ساحر وأنيق. نعم، المحكمة تبدو مليئة بهم الليلة. الزي، يا للأسف يا سينيورينا. يجب أن ترقص بملابسك في زي فينوس. فينوس، كيف كانت ترتدي؟ وهاهو يذهب. بإذن صاحب الجلالة و بتسامحك السيدات والسادة، سأقدم أحدث عروض الباليه الخاصة بي. سوف يرى جلالتك شيئًا فريدًا في عالم الرقص. لقد أسميتها الجميلة والوحش أو رئ
يس الشرطة الشرير والخروف الأسود. ومع ذلك، يجب أن أطلب عذرك. لقد حدث حادث لراقصتي الأولى، وذلك لحفظ الأداء، سأحاول المستحيل. وسوف آخذ مكانه بنفسي. صاحب الجلالة سوف أقدر روح التضحية التي أتمتع بها، وأنتم أيها السيدات والسادة، سوف يتعامل مع الراقص الأقل خبرة. - راقصة الباليه، ماذا سيفعل الرجل بعد ذلك؟ - أوه، حقاً يا بارون، لا يمكنك أن تحسد. هيا، لا تكون غير مقبول. -هل جننت؟ -وقف القلق. ثلاثة من شعبنا سوف يتم شنقهم في الصباح هل هذا هو الوقت المناسب للرقص؟ توقف عن القلق، واتبع تعليماتي. لماذا يجب أن
أرقص بدلاً منك؟ لدينا الأسلحة. لماذا نضيع وقتنا هنا؟ -إذا كنت تسألني، أعتقد... -نحن نرقص، على ما أعتقد. سأعود في الوقت المناسب للحصول على الرقم الأخير، استمر في العرض حتى وصولي. أعلم أن العرض يجب أن يستمر. لقد كنت لاعبًا صادقًا لمدة 30 عامًا، هل تعلم أن. لقد كنت مشهوراً في كل مدن إيطاليا، لكنني تخليت عن المسرح. لقد اخترت القتال معك وهي معركة صعبة يا كابتن. الآن ننظر في وجهي. لقد عدت من حيث بدأت، الرقص مثل الدب المجنون. سوف تستمتع بالرقص قبل أن ينتهي. سأعود لاحقا، إذا لم أكن كذلك، فأنت تعرف ماذا
تفعل. بالتأكيد، أعرف ماذا أفعل، أم أفعل؟ انا فخور بك. أنت تصنع جنودًا أفضل من رجال هولشتاين. هيا بنا نذهب. بأمر من صاحب السعادة البارون هولشتاين، علينا تسليم القرصان سيروكو في حفظك. افتح الباب! -هل معك أوراق النقل؟ -نعم يا سيدي، لقد. -تغلب عليهم! - سيروكو. حسنًا، الجميع! هيا، ليس هناك ما نخسره! اجلبه! يجب أن أعترف، الكونت هي راقصة مذهلة، يا صاحب الجلالة. بعد إذنك، سأذهب وأهنئه. سيكون لدينا متسع من الوقت للتهنئة الكونت عندما ينتهي الباليه. صاحب الجلالة، يجب أن أتوسل إليك أن أعذرني للحظة واحدة. لو
أنت مصر. لماذا أنت دائما مضطرب جدا؟ مساء الخير أمالفي. لقد جئت لتهنئتك على أدائك الممتاز. شكرا لك بارون. أنا لاهث إلى حد ما ، أحتاج إلى المزيد من الممارسة. على العكس تماما، أنت ترقص مثل المحترفين. والحقيقة هي أدائك كان رائعًا جدًا، يا كونت، أنني بالكاد أستطيع أن أصدق لقد كان أنت حقًا. شكرا لك بارون أنا سعيد لأنك استمتعت به. لقد تم ذلك خصيصًا من أجلك، كما تعلم. إذا سامحتني سأغير ملابسي الملكة تنتظرني. ساعدني في التغيير، لدينا خمس دقائق فقط حتى النهاية. كنت أعرف أنك ستعود. علمت ذلك. لم أكن خائفا.
لم أكن… أوه… ما المشكلة؟ صاحب الجلالة، صاحب السعادة، لقد هرب سيروكو. -ماذا؟ -نعم يا صاحب الجلالة. جميع السجناء السياسيين هرب مع سيروكو. لن أضطر إلى الاستخدام نفوذي بعد كل شيء. يبدو أن الشيطان تولى الأمور في يديه. -كيف عرفت؟ -عزيزتي، لم أكن أعرف. لدي حدس غريب في بعض الأحيان. لقد تم اختيار زي الباليه الخاص بك بشكل جيد للغاية. فهل كان ذلك حدساً أيضاً؟ لا، كان ذلك من قبيل الصدفة. يجب أن أغادر، يجب أن أغادر على الفور. صاحب الجلالة، الوضع خطير جدا. لقد ضاعفت حراسة القصر. عندما أعرف من هو المسؤول لهذا
الخطأ… -ليس عليك أن تنظر بعيدًا جدًا. - سيتم إطلاق النار عليه. أحث جلالتك أن تكون تحت حمايتي. - غدًا ستكون السفينة جاهزة. -قد يكون متأخرا جدا. -لا أعتقد ذلك. -هل فكرت بالكاد أن سيروكو سيهرب؟ صاحب الجلالة، أتوسل إليك! أمالفي، هذا ليس الوقت المناسب ل نكاتك. اطلب من الجميع المغادرة. أرغب في التقاعد. سيداتي وسادتي، انتهى الباليه. ما الذي تفعله هنا، يتم متابعتك في كل مكان؟ أخشى أن الوقت قد حان لمثل هذه المجاملات كما تم تمرير إخفاء هويتك. وفي غضون ساعات قليلة، كل هوياتنا سيتم معرفته بطريقة أو بأخرى.
ماذا حدث؟ -يمكن أن نتحدث هنا؟ -نعم. يجب علينا توزيع الأسلحة وضرب الليلة. الليلة مستحيلة. -حددنا الموعد بعد أيام من الآن. -أنا أعرف. يمكن للقادة تحديد التواريخ، لكن الناس سوف يتجاهلونهم. الجوع والغضب لا أعرف شيئًا عن التقويم. ليس هناك ما يمنعهم الآن. لقد أشعلت الفتيل في سانت إلمو، والآن لا يمكنك إخمادها. فإما أن تنفجر الانتفاضة تحت قيادتنا أو بدونها. -هل قادة المنطقة في مناصبهم؟ - نعم، إنهم ينتظرون أوامرك. إذا لم نمنحهم السلاح؟ ثم ستكون هناك انتفاضة على أي حال بالهراوات والمذراة والرقاب والقبضات.
هل تدرك ماذا سيعني ذلك؟ - نعم سوف نخسر . -بالضبط. نعم، يجب أن نتولى القيادة. أبقي الرجال تحت المراقبة حتى نصبح جاهزين، لا هجوم حتى أرى الملكة. مازلت تصر على مخططك الأحمق من أجل سلامتها؟ يجب أن أقوم بمحاولة أخيرة للإقناع صاحبة الجلالة توقع على العفو يعينك رئيسا للوزراء. كما يحلو لك، ولكن تذكر الناس لن يتم احتجازها لفترة أطول. إذا فشلت في توقيع المرسوم بحلول الساعة 10:30 مساءاً يجب علينا مهاجمة القصر. حسنًا. سنيوريتا! سنيوريتا! -لدي رسالة عاجلة لك. -نعم؟ الكونت أمالفي ينصحك لمغادرة نابولي على الف
ور. مغادرة نابولي؟ -لماذا؟ -ستكون هناك انتفاضة الليلة. هذه المدينة لن تكون آمنة للنساء النبلاء. تمرد؟ - الكونت أمالفي أخبرك بذلك؟ - نعم سنيوريتا . لدينا… أعني، لديه معلومات داخلية. يبدو أن الكونت لديه هدية غريبة للنبوة. ليلة أمس، وتوقع أن سيروكو لن يتعطل ولم يعلق. الآن لديه معلومات داخلية عن تمرد ولكن هذا لم يحدث حتى الآن. إنه رجل ذكي جداً يا سنيوريتا. كما تعلمون، فهو مثل سميكة ... -نعم؟ -نعم. - منذ متى وأنت تخدمه، بيبينو؟ -أوه، سنوات عديدة. في البحر كما في الأرض؟ أوه! أستميحك عذرا. هل سبق لك أن
خدمته على متن سفينة؟ او كلا كلا، فخامته لا يصعد على متن سفينة أبدًا. حسناً، إنه يصاب بدوار البحر. نعم، مجرد النظر إلى المحيط. هل أنت متأكد؟ هل لي أن أسقط من هذا الحصان وكسر رقبتي إذا كنت أكذب. غريب جدا جدا. الكونت يهرب من نابولي؟ أوه، أنا لا أعرف، سنيوريتا. لم يقل بل ذهب إلى القصر لترتيب مغادرة الملكة. ماذا أقول له عن مغادرتك نابولي الليلة؟ أخبر العد أنني معتاد على اتخاذ قراري الخاص. يا له من تقرير رائع. مثيرة! فارغة مثل رأسك. هل تقول أنه تم توزيع الأسلحة؟ أين؟ كم عدد؟ من استقبلهم؟ ومن سلمهم؟ إ
ذا كنا لا نعرف مثل هذه التفاصيل الصغيرة، كيف أنت ذاهب لاعتقال أي شخص؟ كل شيء هادئ، أليس كذلك؟ الهدوء التام في كل مكان. لا حوادث. ليس رجلاً في الشوارع. هل هذا صحيح؟ أيها البلهاء! لماذا أحتفظ بك؟ كولونيل! هذه حالة طارئة. المدينة تخضع للأحكام العرفية ومسؤوليتي. اعتبار المرسوم نافذاً فوراً. خذ خمسة أفواج من حامية نابولي واحتلال جميع النقاط الاستراتيجية من المدينة. مرفوض. تعزيز الترسانة. أريد أن أتحدث إليك. لحظة من فضلك. مضاعفة الحراسة في الميناء والقصر الملكي. مرفوض. تريد التحدث معي؟ ربما لدي ما أقو
له لك. لماذا تركت لتتعفن في تلك الزنزانة في كابري حتى الآن؟ أي نوع من عمل الشرطة كان ذلك؟ لم نكن نعرف إلى أين تم أخذك. كيف يمكننا تحرير الرجل إلا إذا عرفنا أين هو؟ لا أعتقد ذلك يا بارون. صدق او لا تصدق، يحدث أن تكون الحقيقة. ما زلت لا أصدق ذلك. لقد لعبت لعبتك الفاسدة على حسابي لفترة كافية. على نفقتك الخاصة؟ تتحدث عن النفقات؟ أنت حقا تستحق تستحق التهنئة، أيها العميد البحري. واحدة من أفضل سفن صاحبة الجلالة تمت مداهمة وتم الاستيلاء على كامل شحنتها من الأسلحة، واختطاف قائدها والآن، نتيجة لغبائك، بين
يدي ثورة. هل يمكن أن تعطيني سببا واحدا لماذا لا ينبغي تجريدك من أمرك؟ سأجيب على سلوكي للملكة وليس لك كنت تعلم أن الأسلحة كانت في طريقها. كيف اكتشف القراصنة؟ أي نوع من حماية الشرطة هل أعطتنا قوتك؟ أعرف كيف أقوم بواجباتي. في الواقع، أنت تجلس هنا في مكتبك المبطن بالفخمة ولها الوقاحة لانتقاد أولئك الذين يديرون المخاطر؟ هل أنت الكابتن من سفينتك، أم لا؟ من سمح للقراصنة بالصعود على متن السفينة؟ من سمح للاعبين المتنكرين؟ ومن دخل في فخهم؟ العميد البحري لصاحبة الجلالة البحرية. خدعت من قبل فرقة من البهلوا
نات. أنا أحذرك، هولشتاين. لقد شاهدت مؤامراتك القذرة لسنوات حتى الآن. أي شخص قد يقف بينكما ويتم التخلص من الملكة بطريقة ما. حسنًا، أنت لا تتخلص مني بهذه السهولة. لدي بعض المعلومات وهذا سوف يثير اهتمام صاحبة الجلالة وتخلص مع مناوراتك في المحكمة. نعم؟ ما هذه المعلومة الغامضة؟ أنا أعرف من هو سيروكو. هل هذا كل شيء؟ لقد تأخرت أيها العميد البحري. لقد عرفت منذ بعض الوقت. هذا كذب! لو عرفت هويته لماذا لم يتم القبض عليه؟ في واقع الأمر، فعلت. على ما يبدو، لقد كنت خارج الاتصال. ولهذا السبب سمح لي لتتعفن في ك
ابري؟ فكرت أمالفي سيحملني المسؤولية ماذا حدث لأخيه؟ حسنا، أنت مخطئ. قلت له من المسؤول. أنا لا أسدد ديونك مع مخبأتي. وزير الشرطة الرائع السماح لfop مثل أمالفي بشعره المستعار واللؤلؤ لخيانة الملكة في خدرها الخاص. سوف تكون الملكة مهتمة بالاستماع حول حماية الشرطة الجميلة الخاصة بك. تفعل كما يحلو لك. وبطبيعة الحال، سأقوم بإعداد تقريري الخاص إلى صاحبة الجلالة في الوقت المناسب. أنا لا أشك في ذلك. سيدتي العزيزة لا تقلقي لا يوجد سبب للخوف. لقد تم إرسال القوات إلى كل جناح استراتيجي. نعم، هذا ما يقوله الجم
يع. -صاحب الجلالة، لقد جئت لمساعدتك. -انا أعلم انك سوف تفعل. كنت أعرف أنني يمكن أن أثق بك. لا يمكنك التأثير على قرارك للهروب إلى باليرمو. أنا أرفض البقاء في نابولي لفترة أطول. منذ أن هرب سيروكو، كان هناك هذا الصمت الرهيب. هذا الصمت… -ماذا يعني ذلك؟ -الصمت الذي يسبق العاصفة يا صاحب الجلالة. ماذا تقول لي؟ لا أعرف أبدًا متى سأخذك على محمل الجد. أتوسل إليك أن تأخذني على محمل الجد الآن. إذا كانت المدينة هادئة ومهجورة، ذلك لأنه ينتظر. منتظر؟ في انتظار ما؟ تحدث الي. في انتظار ما؟ في انتظار الإشارة لبدء
الثورة. نعم لبدء الثورة أنا أمنعك من التحدث بهذه الطريقة. الكل ينقلب ضدي يتركني البارون هولشتاين في القصر طوال اليوم بمفردي. -ليس هناك أحد أستطيع الوثوق به. -يمكنك أن تثق بي يا صاحب الجلالة. وأنا أعلم ذلك، لكن لا يمكنني الاعتماد عليك من أجل سلامتي. يجب أن أغادر نابولي. من فضلك من فضلك، لا أريد مصير ماري أنطوانيت. إذن عليك أن تتجنب أخطائها. أقول لك، بكل الحقيقة، لا يمكنك أبدًا الوصول إلى السفينة. المدينة محاطة بالفرنسيين، والناس ينتظرون للاستيلاء على القصر. ماذا تقول لي؟ أنت تتحدث بغرابة. أنت لس
ت نفسك، أمالفي. بالعكس سيدتي لأول مرة، أكون نفسي. نفسي هل تفهمين؟ ما هو الرجل، شعر مستعار، بدلة من الملابس؟ هل أنت أعمى جدا من هذا بريق أنك لا تعترف بالحقيقة؟ تعال معي. هناك في الشوارع، في الأزقة خلف كل زاوية، هناك الآلاف من الرجال، الرجال المسلحين. أكد لي هولشتاين ستكون الأسلحة في مأمن منهم. - قال هولشتاين. -هولشتاين كاذب! لقد كذب قائلاً إنه لا يمكن أخذ الأسلحة. لقد كذب لأنه استولى على سيروكو، وسوف شنقه. وقال أنه يستطيع منع الثورة، أكبر كذبة على الإطلاق. لا أفهم، لماذا يجب أن يكذب علي؟ لأنه يرغ
ب في الاحتفاظ بمنصبه. يشتهي السلطة ويريد أن يصبح رئيسًا للوزراء. إنه يفكر في خداعك أنت والجميع. أنت تجلس هنا محاطا بواسطة الديباج، والحرير، والساتان، لكن هل رأيت شرطة هولشتاين؟ تحطيم رؤوس الأبرياء؟ هل تم دفعك إلى اليأس أنك تفضل الموت على العيش؟ سمح هولشتاين بأن يكون مكروهًا من قبل الناس طوال السنوات. لم أكن أعرف، لم أكن أعرف. يا صاحب الجلالة، الناس لا يكرهونك. إنهم حتى لا يعرفونك، وأنت لا تعرفهم. -لماذا تخبرني بهذه الأشياء الآن؟ -لأنك كنت أعمى لفترة طويلة. جئت إلى هنا لغرض واحد. ولا يزال بوسعنا
تجنب إراقة الدماء. إذا أظهرت قلبك للناس، سوف يظهرون لك. نعم ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ التوقيع على هذه الوثيقة، إعلان العفو العام، تعيين بيجناتيللي رئيسًا للوزراء، وسيتم إنقاذ حياتك من قبل الناس بالامتنان. سيضمن لك سيروكو المرور الآمن من خلال الأسود. ضمانات سيروكو. ضمانات سيروكو. الآن أحضر لي رسائل من سيروكو. صاحب الجلالة… أنا سيروكو. أنت… سيروكو؟ شاعري. رجل البلاط المفضل لدي، وطوال هذا الوقت، لقد تم التآمر ضدي. لا يا صاحب الجلالة، أنا لم أتآمر ضدك لقد كنت أحاول إنقاذك من عواقب ضعفك. أنا لا أصدق ذلك.
أنا لا أصدق ذلك. يجب أن يكون لدي الوقت للتفكير. يجب أن يكون لدي الوقت للتفكير. سيدتي، ليس هناك وقت. ماذا حدث للتو؟ -الملكة؟ -إنها ذاهبة إلى السفينة، هل أنت مستعد؟ -هل ستأتي معنا؟ -لا. -لكن… -لا تسأل الأسئلة. عربتي تنتظر، رجلي سوف يقودك إلى السفينة. سوف تبحر إلى باليرمو مع الملكة. يمكنك المتابعة إلى إسبانيا من هناك، إذا كنت ترغب. لقد غيرت رأيي. أنا لن أذهب. -أريد البقاء معك في نابولي. -معي؟ -ظننت أنك كرهتني. -لقد كرهت الكونت أمالفي. أنت تتحدث الألغاز. من الأفضل أن تذهب إلى العربة. منذ الليلة الم
اضية في الكرة، لقد تغير شيء عنك. -ربما تغيرت. -ربما لدي. كيف عرفت أن سيروكو سيهرب؟ -لم أكن أعرف. -نعم أنت فعلت. لقد كنت متأكدًا تمامًا طوال المساء. كان الأمر كما لو… قل لي، من أنت حقا؟ - سأخبرك من هو . - هذا لن يكون ضروريا يا بارون. ليس لديك فرصة، سينور أمالفي سيروكو. لقد انتهت لعبتك المزدوجة، بمجرد أن تعلم صاحبة الجلالة ... لقد فات الأوان، فهي تعرف كل شيء، وعين بيجناتيللي رئيسًا للوزراء. -هذا يعني أنك انتهيت. - الحراس يقبضون على كليهما! خذوه حيا. الملكة لم تعد في القصر امتيازك. إنهم يقتحمون الق
صر! الآلاف منهم. حوصر. -ليس هناك طريقة للخروج. -تغطية تراجعنا. إلى النوافذ! خذه معك من خلال المسرح بسرعة! هل أنت ورائي؟ لا، القوى. قائد المنتخب! وقف القتال! قف! من فضلك من فضلك! من أجل الرفاهية من أهلنا الخيريين، الملكة ماريا كارولينا, بفضل الله ملكة نابولي تتخلى بموجب هذا…

Comments

@user-lr2jh8jf1d

Definitely a film for a very wet day . Costumes and decor was stunning

@greekveteran2715

What a GEM of a movie!!! Mid 30s to mid 50s is the era of the best movies ever made!!!

@charlesfields878

Old, and colorized but actually a good movie with a good storyline. I enjoyed it. Thanks for posting it.

@susancooper8712

A good story plot the ship at the start was excellent... Quite a brilliant film for its time period. Well acted and certainly kept your interest all the way through. Would definitely recommend this to be watched. Thank you for posting

@pipfox7834

Beautiful craftsmanship, costumes, dialogue, sets - historical setting - excellent!

@captsam54

Great Swashbuckler... The Ships were fantastic in detail... Awesome movie.. Shared in dedication to Jimmy Buffet.. 3 days since passed...

@normazarr3106

Love these old time movies! Even better details being colorized! 👍😎🤗

@IrvONeil-fn6cp

This was fantastic, a great swashbucker! Interesting characters and a genuinely thrilling climax! Thank you!

@adhoc9647

I don't know what to say . . everything was perfect in this entertaing movie! Oh, yes, thoroughly enjoyed it! THANK YOU!

@mdo5121

The editing was superb...the director did a good job

@johnspaulding1681

directed by Edgar Ulmer is all I need to know it's going to be a great movie

@jangelbrich7056

Did anyone notice the ship? The Italian "Amerigo Vespucci" - there could not be any better setting, maybe, than the "most beautiful ship of the world". Thanks for the video!

@Asia-dr4yj

Very entertaining movie - I really liked the pirate/dany boy actor, and the triumph in the end - thank you for the fun movie!

@roberthubal6278

Color adds a lot. Thanks❤

@sphyrnidae19

Thanks for sharing this movie! It did have similarities to the Zorro stories, or the Scarlet Pimpernel, etc., but I really like those sorts of stories, so that was a good thing! I don't know if I've seen the leading actor before, or most of them for that matter, but I thought he did a great job with playing both roles. Sometimes they are too much the daring rogue even when they ought to be more foppish, or they are bad at changing their mannerisms enough between roles, but this was done well. And the ship, the swordfights, the scrambling about on rooftops, the fight scenes and extras and everything was adventurous and exciting. It was also nice to see the settings; they didn't feel like sound stages or the same canyons of California. Excellent cinematography, music, costumes too. I really enjoyed this movie.

@mavimurekkep9921

Mariella Lotti is a hidden gem. Pity that this seems to be her only international movie...

@xiscapalmersegura3743

Que buena película de aventuras!! Bien hecha, bien interpretada y con su toque de "mimo" italiano. 👏👏👏

@mjd4502

Louis Hayward as Captain Sirocco if I'm not mistaken. Filmed in 1949 in italy with a score by Nino Rota.

@pnayeri

Wow! Marlin Brando, Antonio Bandaras, and Omar Sharif were all magnificent in this movie!

@zoli-mariuspadvai5613

L-am văzut aseară. Mulțumesc!