KINO - Nyugalmas Éjszaka Háztetők remegnek a Nap nyomása alatt, Egy égi juhász felhőket terel, A város a fényeit az égbe lövi, De az éjszaka erősebb, Ereje hatalmas... Azoknak akik már ágyban vannak - szép álmokat, Jó éjszakát. Azoknak akik már ágyban vannak - szép álmokat, Jó éjszakát. Régóta vártam erre a percre, és most eljött az idő, Kik csendben voltak, már nem hallgatnak, Kiknek nincs mit várniuk, felülnek lovaikra, Nem fogod utolérni őket, már nem... Azoknak akik már ágyban vannak - szép
álmokat, Jó éjszakát. Azoknak akik már ágyban vannak - szép álmokat, Jó éjszakát. Szomszédok jönnek, hangos patákra panaszkodnak, Nem tudnak elaludni, megzavarja álmukat, Kiknek nincs mit várniuk, eltávoznak, És akiket megmentettek, akiket megmentettek... És azoknak akik már ágyban vannak - szép álmokat, Jó éjszakát. Azoknak akik már ágyban vannak - szép álmokat, Jó éjszakát. In Memoriam
Viktor Robertovics Coj
1962 - 1990
Comments
👍 Viktornak ezt a dalát ( is ) imádom. Csúcs, ahogy lefordítottad. большое спасибо. Thank's a lot. Цой жив. ❤
this song makes me tear up everytime
Nice work, perfect timing, congrats! :)
Thank you so much
Автор спасибо душевное, помогаешь погружать иностранных друзей и подруг в русский дух)
Слушаю и плачу. В детстве не понимиала смысла слов. И нам не давали слушать. Сейчас мне 43 года и я понимаю. Это актуально всегда. Его убили, потому что пел правду.. Пусть, кто к этому причастен, сам умрет и его род.
I have seen an earliеr version of this song in the album "Ночь", which was released three years prior to "Группа Крови".
Very soothing.
Спасибо за перевод
Super!!!
thanks egri
This is beautiful and it's such a shame that the KGB took him from this world.