Main

Reaction These 10 Polish Expressions Killed Me! 🇵🇱

This is our Reaction to These 10 Polish Expressions Killed Me! 🇵🇱 Today we sharing and reacting to the top 10 list of Polish expressions. If you are new to learning Polish like us, then we hope this video will help you avoid the confusion that most expats encounter! Learning Polish is definitely not easy, and Polish expressions don't make it easier! Do Poles really say this???? #poland #language #reaction Original Video - https://youtu.be/rmX5W6eQ4kE?si=-tLK9a3oLODtR_Nn Don't forget to like, comment, and subscribe to our channel  @BB.Beyond.Borders  to see more exciting travel adventures from around the world. Hit that notification bell, so you never miss out on our latest videos! Thank you for being a part of our travel community. FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA 👉 Instagram - https://instagram.com/_beyond__borders__?igshid=MzRlODBiNWFlZA== 👉 Facebook - https://www.facebook.com/profile.php?id=100092738027737&mibextid=LQQJ4d 👉 TikTok - https://www.tiktok.com/@beyond_borders_b.b?_t=8dWP55HwqGB&_r=1 00:00 Introduction 02:43 10. Siema (How Are you?) 03:13 9. Lecę (I gotta go!) 03:49 8. O, Rany! (Gee, Gosh, Goodness!) 05:27 7. O, O! (That's it, thats right, right there) 07:08 6. No Coś Ty (oh, come on! What are you talking about?) 08:00 5. Śmiało! (Go ahead!, Keep going!) 08:55 4. I Fru! (Vroom! And He's off!) 09:33 3. Nie Ma Mowy (No way, forget about it!) 10:14 2. Szerokiej Drogi (Have a nice Trip during road travel) 12:10 1. Olej To! (To hell with it!) 12:52 Conclusion

Beyond Borders

4 weeks ago

Kohan po I think your polish is really getting  good I know I'm practicing so what does this mean I love Poland I love Poland you think maybe  potentially what ises the pronunciation sound like K well I love Poland and we love Poland and we're  visiting Poland and that is why we do these videos so if you like them then please subscribe to our  Channel over 90% of you guys watching these videos are not subscribed that is a lot of people and  you know what when we get subscribers and likes it real
ly motivates us to do even more about Poland  and learn more about Poland so keep on motivating us we are days away from our trip to vwv which we  are super keen and super excited about thank you so much for all the recommendations and all the  love that we have been getting so many people have been messaging us us on our Instagram channels  and our Facebook channels to give us tips and for that we thank you so much so if you can to you  know explore a different side of our Channel then be sure
to also give us a follow on Instagram  and Facebook so that you can follow on all of our adventures so tell me what is this video about  today this video is also again recommended in our comments down below which I absolutely love we  don't have to research what videos we're going to do people just tell us please and we do really  read all the comments and we really do appreciate all of the information that that is given to us  it's really incredible I'd say if you want to learn about something
do it on YouTube and then  just get people to interact with it because the best way that you probably learn about the country  is about the people watching your videos that come from that country that comment on them yeah  so this video is about 10 polish expressions okay uh that are apparently very commonly used  in Poland and it is used in everyday life and uh some of them are a bit difficult to understand  and this video I think is dedicated to helping us as English people and his as as Engli
sh speakers  he can't even speak English properly it's all the Polish you I can't even speak English nowadays but  uh this video is dedicated to help you understand understand those phrases a bit better and and how  to pronounce them and how to pronounce them so let's get straight into the video let's do [Music]  it so number 10 on the list is the word Sha Sha Sha Sha how are you that's such an easy way of  saying how are you Sha Sha Sha I heard it very often especially with young people I thoug
ht what  are they saying Shima well Shima is a short word for Yak shash how are you doing it's way of saying  that and I have to admit it took me a long time to put that together andak so when you hear sh it's a  nice informal way of saying what's up how are you number nine is1 let I'm flying I remember I got  to go I need to leave l y no yala is the word le is the word du the shorten version okay being at  a wedding party and a guy had to leave the wedding and he said it's 2: in the morning let
and I asked  I looked him I said you've been drinking where are you flying to you're flying somewhere right now no  no no Russell Leta like I'm I'm out of here I got to go so let I'm flying means I'm out of here I'm  going don't get confused that one number eight is one that I hear in my own family very often and I  hear it everywhere in Poland and it's o o o oan g gosh goodness oh it's like the word kurva like  G no it's it's not like that word he's obsessed with that word I we actually just d
id a video a  couple of days ago on the word Kula and how bir style there so and you're just saying it like it's  not the f word it's not it's an expression well that video clearly explained it you can check it  out in I'll link it here somewhere then why every time he used it did he use the hashtags and the  stars and all that to blur out what it actually means okay you hear this one quite often and  when you translate it literally it comes to O the wounds like a wound like you've been injured 
o o wounds I did a little research o I definitely think you just said it like an American oh ran  oh ran no Texas accent oh R oh goodness gracious that's what it means oh goodness okay let's just  carry on search on it and actually comes from an expression meaning the w wounds of Christ so when  Christ died on the cross the six wounds and they kind of use that now to say kind of oh my goodness  so if you hear o it's like say oh gosh okay so in English it would be like OMG yep because it comes 
from when okay got it got it got it oh goodness number seven is one that really killed me and  today my mind still wants to go to understanding it the wrong way and it's o oh so simple it's like  it's like the Germans Keno that's it that's right right there oh know oh oh when you a Polish person  say oh oh it doesn't mean oh oh like you would hear in English like I have an idea or something's  coming a great example I was helping a friend organize a birthday party and I had the balloons  my task
was to hang the balloons on the wall and I had it just in the right spot and my friend said  oh oh and so I took the balloons off the wall and I looked at her what no what are you doing why did  you take the balloons off the wall you said Oh Oh I thought you had a completely different idea  no no no in Polish when someone says oh oh it means that's right put it right there leave it  just where it is oh so simple oh oh like oh oh M being like Oh no like like English in Africans  oh oh like it's
a problem that's that's like Uh something's wrong like when a child does something  you say oh oh that's naughty or if you did it in Polish it I mean that's right carry on doing it so  going to have to separate those two confus me so badly so o in English like oh my gosh I've got an  idea and o oh in Polish two completely different ways of saying oh number six you probably  can't just say oh it's oh oh yeah like it's yeah it's like in in English when you say uhoh  you can't just say a yeah it's
a yes sorry got not I wish I could come back to you how he  says it again he's say literally translated to well something you that one gave me  real no no what are you talking about no struggles not in Polish would be something  like are you kidding what are you talking about something to that extent so if you  tell some I could have sworn I've actually heard want to say that in this conversation  what are you talking about somebody something they don't understand they'll say not come on  what a
re you talking about that's what they really mean so don't try to overthink  that one too much come on number five keep going I don't know if you use it in that context  see I was trying to back out his large SUV from this narrow driveway and I was going back going  back and he said now I know the word which means bold or be brave butow boldly bravely what are  you talking about so I stopped the car he said keep going keep going had yeah he meant  just go just go keep going I don't think you hav
e to pronounce it 50 times the word I'm  trying to it's not shellow he say he's saying shellow I'm not taking lessons from him  be bold be brave just go so if you hear SCH means go ahead keep going yes I think  you can use it list this one's impossible to trans these like sayings like are just so  short so when the race started and they off and he's off v v okay but it would be  like in English saying vroom or a good example my son was on a go-kart in bhatu  not long ago and my my wife was talki
ng to my sister-in-law and explaining that Jordan  got on that go-kart and just like that ifu he was gone round the track he went top speed  you'll hear that a lot ifu means V or number three no way is kind of the Polish way of saying there's  no way it really literally translates to there's no talk of it no way it's going to happen you  know I Overkill The Beach Boys I love Jan and Dean The Beach Boys at music from the 60s and I  just kill it and I say hey let's play The Beach Boys on our way t
o the mountains or something  and my wife looks at me there's no way it's not happening so means no way number two on the list  is one that also gave me a bit of a headache back in the day when someone first said to me Shi shro  shro Andi I think the pronunciation it's it's all in the pronunciation like that if like is now  but to me what I've noticed is that I think in the English language when there are a letters  in a word we tend to pronounce all of them es no actually especially my native l
anguage arons so  we really do pronounce every letter in that word but in Polish I feel like there's a lot of letters  that are there just for fun there Al there's a lot of silent letters there are silent letters and  I feel like if you can figure out which ones or which combination of the two letters make which  sound then you would really be able to speak it a bit better and help with your pronunciation and  learning the language I think the only way though is to practice and by speaking it cu
z those  combinations would freak me out yeah I just wouldn't know what to say so how do you say that  sh Ros and that my mind quickly translated that okay wide widely roads widely they're wishing me  wide roads that I would have a wider perspective what's going on here couldn't figure it out sh is  simply the Polish shro shro way of saying have a nice trip have a safe trip good travels but the  translation like someone should say to us sh for po trip like have a nice trip to craco yes CCO  we'r
e going there soon but not now br br give you fits shro one on the list my favorite one  is oo which literally translates to oet oet man to hell with it a lot of words end in j have you  noticed I do it's like a silent J I'd say h but it's all in Polish means forget about it to hell  with it don't worry about it I'll never forget I went to the driver's license office with a friend  and this driver's license person was so terrible so horrible they were rude one of the rudest  encounters I've had
in the country my friend looked at me after we walked out and said Russ  oo don't worry about it they're probably unhappy in their job never mind so o all oil it forget  about it to hell with it a great expr so thank you for watching today I hope some good video  I like it it's bit better than the previous language lesson we had I think it's definitely  a bit better and this obviously put a bit more effort into his video not saying the others didn't  but maybe they weren't the greatest perspecti
ve of the Polish language it was a little bit difficult  to listen to the previous one I like this one it uh definitely is 10 Expressions that I think we  should know and learn before we go visit I think you should probably learn better ones like how  are you are you well my name is James yes like basically okay we will do that too at some point  yes but uh thank you for joining us on this video If you uh liked it please uh subscribe to our  Channel and um so that you don't miss any of our lates
t videos yes and once again thank you  to everyone who's watching who subscribed who likes our videos we are really motivated and  committed to just bringing out better content about Poland we are so passionate about the  country and um yes this is beyond borders over it [Music] out

Comments

@BB.Beyond.Borders

Thanks for Watching Guys! We appreciate all your messages and comments! If you have any tips for our visit to Wrocław, please let us know below! Oh, and don't forget to like and subscribe to our channel!

@johonybrawo7434

"Olej to" dont mean "oil it" it means "piss on it" xD Its because pissing on something means that you dont care about it or dont respect it at all.

@biao-czerwony7557

This lady has a really great pronunciation of Polish!!!!👍👍👍👍👍

@maciejkwiatkowski7558

In Polish, if you say a double "o" in a different intonation, it may also have a completely different meaning than the one given in this video; namely, it may have the meaning of the famous saying: "Houston we have a problem".In Polish, there are combinations of two letters that originally have a different sound, to obtain a new sound. It is similar in English. For example, we have the letter combination "sz" which produces a sound similar to, for example, "sh" in the English word "shower" or "cz" like "ch" in the English word - charity. The more beautiful part of your duo, has great polish pronunciation.

@krzysztofbrak1566

In Polish we don't have silent letters. We just have another sounds conected with litters. Check sound of letter ,,i" and ,,e" in Polish. So ,,j" in ,,Olej to!" is not silent, but pronounce differently.

@lothariobazaroff3333

3:50 While "O, rany!" or "Rany boskie!" are still widely used in Polish, their direct translation would be "Zounds!" (from "God's wounds!") which sounds archaic/obsolete/dated in English. 12:10 "Olej" can mean "an oil" (noun), but in the expression "Olej to!" it's an imperative of the verb "olać" (to dismiss, to ignore), meaning literally "to piss", coming from "lać" ("to pour down").

@Vampyr787

Here are few things about "Siema". It is short from "Jak się masz?" but it's used very differently. "Siema" is used just as a greeting like english "What's up", "Howdy", "How are ya?" but the long form "Jak się masz?" isn't used as a greeting, it is an actual question to know how the person is. If you ask a polish person this they will tell you how they actually are and might start complaining about stuff. Another thing about "Siema" is that it is a very informal way of greeting people like it's english counter parts. So if you go to Poland don't use it much with starngers becauase it might come off as rude

@drzewowit

"Olej to" should be literally translated as: Pee on it.

@mikezabo3134

Lady looks polish and sounds polish.

@jarow6056

The Lady pronounce single polish words 100% perfect in some moments :) For sure better than dude from the vlog. I am impressed with the accent. I start to subscribe because I see they start to care. Greatings for you two!

@lehcyfer

O!O! can have many translations, depending on the situation and - most important - pronunciation. You were saying O/,O\ (rising and falling like a wave) - this translates to oops! or "Look what happened, look what we got here!" To say it properly (in the proposed meaning "yes, right here!") you have to say it completely flat (neither rising nor falling) and short - like a shout out: "O!" - one is enough, but many people repeat it to put more pressure on it - O!O!, O!O!O! and even O!O!O!O!O!O!, pointing with finger and nodding head with each O! :)

@marcuss234

Number one is a bit mistranslated; in Polish, 'olać' means to urinate on it, so 'olej to' translate to pee on it

@HEN-Huzar

"Kocham Polskę 🇵🇱" 👍👍👍Good accent.👍

@marekszzz

10:48 Every single letter should be pronounced in this case. SZ is like english SH. My tip is - you should repeat words after native polish speaker. 👍

@marekszzz

2:43 Guy on the video said it wrong. But you girl said it perfectly 2:46, much better than guy on the video.

@brakpseudonimu236

"Coś" means "something", but in this case it's "co" (what) and ś is a suffix moved from some verb, like "Co ty zrobiłeś?" = "Coś ty zrobił?" (what have you done). I have no idea, what the original verb was, though. "No co ty?" also works.

@marcink2186

@BB.Beyond.Borders - I've a lot of fun watching the video as it's been really interesting to see how certain phrases may seem peculiar for the people who don't speak Polish. With regards to the pronounciation of the letters, (except for a few exceptions) we tend to pronounce all of them but similarily to Afrikaans, you may found more sounds than available letters so we've developed a few rules to overcome it. To illustrate, (i) in Afrikaans you say 'Goeie More' as in good morning where the combination of 'oe' becomes another sound. In Polish, the combination of 'sz' indicates another sound which is neitehr 's', nor 'z'. (ii) 'j' isn't silent in 'olej'. The sound is there but you may not hear it well. If you were to ask a native speaker of English whether they could hear a difference between 'cat' and 'cut' the would most probably said yes (there's that joke that doesn't make sense that 'you cross the ocean on a sheep' unless you are aware that for a lot of students a 'ship' and a 'sheep' sound the same) With regards to 'olej to'. Love Me Poland confused the nominative case of the noun 'olej' (oil) with the imperative form ('olej') of verb 'olewać' ('to treat lightly' but some people would say 'to piss on sth' but this word, although informal isn't offensive. It may also mean 'to blow sth/sb off' / 'to ignore' / 'to ditch' / 'to ghost' / 'leave it')

@Tomasz_W-wa

Hello. I rarely write under videos, but I couldn't resist. I am impressed by your pronunciation in PL, considering that you have never encountered it before. Your accent is really very close to Polish. If you started learning Polish, I think (I am convinced) you would speak very well, and most importantly, all Poles would understand you without any problems, which is not as easy as learning Polish for a foreigner. Greetings from Poland and we highly recommend visiting not one but several places in Poland because it is a truly beautiful country.

@dawidmorsi5480

The fact that she said siema and o rany better than the guy in the actual video lol.. and many other words too but these ones sound extacly thesame

@arturnowak3481

Bardzo ładnie mówi Pani po Polsku 😘