Main

Renzo Aroni: Protest Songs and Political Mobilization in Peru

BFA Visual & Critical Studies and the Honors Program present a talk with Peruvian professor Renzo Aroni on the role of music during the massive Indigenous peasant mobilization from the southern Peruvian Andes to Lima against President Dina Boluarte and her authoritarian government from late 2022 to early 2023. Born in Lima and raised in the Peruvian highland region of Ayacucho, Dr. Renzo Aroni is a historian of modern Latin America. He received his PhD in history with two designated emphases, human rights and Native American studies, from the University of California, Davis, in 2020. He has an MA in anthropology, with a focus on ethnomusicology, from the National Autonomous University of Mexico (UNAM), Mexico City. His research experience and current interest includes social movements, revolutions, indigenous peoples and human rights in Latin America, particularly at their intersection with culture, memory and political violence. Co-sponsored by the Indigenous Student Union and the SVA Library.

School of Visual Arts

4 months ago

OK. Hi, everybody. Sorry we're a little late to get started. Welcome. I don't need that microphone. Actually, I-- you know me. I'm Jeremy. I'm the director of the honors program, and I'm so pleased to welcome everyone here tonight for our second our politics lecture series event of the season. Every month we have a lecture of some kind that touches on art, politics, and the complicated ties between them. We had Kate Gabriel read a book from her new book of poetry last month. And this month, I'm
so honored to-- possibly to welcome our possibly farthest-traveling yet lecturer, which is Professor Renzo Aroni here behind me, who came here from Lima, Peru to speak to us. I'll just say a tiny bit about the impetus for this lecture, and then a little bit about our speaker, and then get out of the way. Honors juniors each year take a trip abroad, which many of the honors students know. Last year was supposed to be a trip to Peru for some of those students, but we canceled it due to both the pr
otests at the time that were engulfing the country and the incredible state repression that was happening at the time-- the state going into universities and randomly arresting students, the bloodshed on the streets. And so those of us-- some of us are going to Peru again this year. So that's good. But also, we wanted to use that as an opportunity to educate ourselves and each other about the political situation in Peru. And I can think of really no one better to do that than-- and through an ar
tistic lens, an aesthetic lens-- then Professor Aroni. So forgive me. I'm really quickly just going to read a few biographical details because he deserves it. So he's an assistant professor in the Department of Humanities at the Pontifical Catholic University of Peru, where he teaches courses on contemporary history, oral history, and the politics of memory. Before joining PUCP, he was a post-doctoral fellow at the Society of Fellows in the Humanities, and a lecturer at the Center for the Study
of Ethnicity and Race at Columbia University. He has an MA in anthropology from the National Autonomous University of Mexico in Mexico City, and a PhD in Latin American History from the University of California Davis with an emphasis on Indigenous studies and human rights. He's currently working on a book manuscript, Indigenous Peasants at War, Resistance and Massacre in Peru's Shining Path. He has multiple articles that have appeared in academic journals, such as Latin American perspectives and
the NACLA Report on the Americas. He's a host of a podcast, Kuskalla, a podcast about Quechuan-Andean knowledge. And he's currently working on a new project, which you'll be hearing some about today, on music and resistance in Peru. So without further ado-- Oh, and I'm going to send a sign-around sheet around. That's the last piece of business. So please sign in if you can. If you're not in our email list, just mark, and I'll make sure you get on there. So without further ado, let's please give
a warm welcome to Professor Aroni. [APPLAUSE] Thank you very much, Jeremy, for the kind introductions. And thank you also to the School of Visual Arts, particularly to the honors program and the BFA Visual and Critical Studies for the invitations. And thank you all of you for being here. And what I'm going to present today, it's about the role of music in social movements, and the state-sponsored violence and repressions focusing on the massive Indigenous peasant mobilizations from the Southern
Peruvian Andes through Lima, Peru's capital city. Against President Dina Boluarte and her authoritarian government from the late 2020 to the early 2023 that caused more than 60 deaths-- mainly Indigenous, Quechua, and Aymara citizens at the hands of police and armed forces. Quickly unexpected, the protests became massacres in Andean cities like Andahuaylas, Ayacucho, and Juliaca. As you will see in this map that shows where this events-- tragic events and massacres happened in the southern Peru
vian Andes that's mainly populated by bilingual Quechua-Spanish or Aymara-Spanish speakers. And the people Who were killed during the protest were mainly, of course, Indigenous descendants or Indigenous themselves-- being affected by this very brutal state violence. And I bring this quote from Amnesty International report after these events that bring an evidence how repressive and brutal was this repression was. And the evidence, as it indicates-- that the police and army fired bullets indiscri
minately, and in some cases, at specific targets, killing or injuring bystanders, protesters, and those providing first aid to injured people. The political power of music that I'm going to talk about today is not limited to its ability to mobilize protests and/or address social and political subjects. It also creates or reinforces communities of mutually engaged participants, fostering protest, resistance, and activism beyond the physical spaces where demonstrations arise. For instance, using d
igital and social media, and rural urban community networks based on their cultural, political, and democratic practices. Since the demonstrations erupted in Peru in December 2022, dozens of musicians and singers have composed protest songs in different local and global musical genres, including hip-hop, rock, reggae, Quechua pop, and the unpopular [...] to voice their social and political discontent. The songs question democracy, citizenship, racism, and state violence, particularly against his
torically marginalized Indigenous people. They also address, these songs, about resistance, and the struggle to exercise their political rights denied by mainstream politics, media, and conservative coalitions. By addressing the current political crisis in Peru through music protests, I will provide some historical context that goes back to the 1980-2000 Peruvian internal armed conflict between two guerrilla insurgent movements and the government, and how musicians responded to this era of viole
nce giving their testimonies through songs from that wartime and its present continuity. This democracy is no longer a democracy. Dina, murderer, the people repudiate you. How many deaths do you want for you to resign? It's the most popular protest anthem that has echoed across the many demonstrations from Southern Peru to Lima, calling for the resignation of the new President Dina Boluarte. Dina Boluarte had come to power on December 7, 2022 following her predecessor, Pedro Castillo's, file sel
f-coup, or as we say in Spanish, [SPANISH] Boluarte would quickly receive support from right-wing sectors and mainstream media because of her reciprocal support for conservatism and the ongoing neoliberal economic model. She then became the head of a coalition with a majority of right-wing Congress of Peru and the Peruvian armed forces raising concerns about authoritarian civilian military government forming. As you can see in this slide, the timeline of these events that happened between late 1
9-- late 2022, and the earlier of this year. What I'm talking about is when the former president, Pedro Castillo, was put out, and the protest erupted. And the response from the government-- the reaction was very authoritarian, repressive, and causing these three massacres-- major massacres in Andahuaylas on December 11 and 12. And in Ayacucho, December 15 and 16, that killed about 10 civilians, mainly Indigenous Quechua speakers, and some of them minors under 18 years old. And the last massacre
in Juliaca in southern region of Puno, where at least 18 civilians were killed during the clashes and protests. The right-wing coalitions includes 1990s former president and dictator Alberto Fujimori's daughter. Keiko Fujimori, political party, which has lost, but not conceded the last general elections in 2021. As you see in this map, the election's main candidates were Keiko Fujimori and Pedro Castillo. And Keiko Fujimori lost the elections. But Pedro Castillo's support-- so you see in this m
ap the red color is the area where he gained the most support, mainly from rural provinces, and that who identify with him as he represented a rural union and provincial people-- like, most of the people who lives in the rural and provincial regions. So explain a little bit more context to how we ended up in this tragedy of massacres, and how repressive with this violence that go back to the 1980s, 1990s. The conservative and the media organizations never accepted that our rural union teachers d
efeated them and risked their privilege over controlling state power. The right-wing controlled Congress obstructed Castillo's government, attempting to remove him with consecutive impeachments for corruption allegations. Castillo attempted to dissolve Congress, claiming it constantly blocked his executive policies. However, the legislative body impeached Castillo immediately, and removed him from office. Media critics reported Castillo's dramatic fall with these words, and quote, "He had breakf
ast as a president, lunch as a dictator, dinner as a detainee." Unquote. Pedro Castillo was dictator for only two hours. Nowadays, Castillo shares the same prison with Fujimori, who has-- Alberto Fujimori, who has accused of series of misappropriation of public funds, abuse of power, corruption, and gross human rights abuses for over a decade from 1980 to 2000, particularly when he gained total control after he staged a self-coup in 1992. His regime operated as a kleptocracy in three scopes-- bu
siness, politics, and the military. In 2009, Fujimori was sentenced to 25 years in prison for his role in killings and kidnappings by the Grupo Colina Death Squad during his counterinsurgency campaign against two guerrilla groups, the Shining Path, or Sendero Luminoso, and the Túpac Amaru Revolutionary Movement, or MRTA for short. Since the removal of Castillo, the protests initially mobilized his supporters, then it grew to a massive mobilization across the nation for broader demands, including
a new general election that called for the resignation of Boluarte and the replacement of Congress, members. They also claimed the installation of the constitutional assembly that can make a new Constitution, different from the 1992 Fujimori's authoritarian and neoliberal Constitution. The forming military civil government reactions to the rising protests was a declaration of a national state of emergency, deploying the army on the streets, and suspending the right to gather and move freely. De
monstrators angered even more, and took public spaces, local government offices, and regional airports. The escalation of violence ended up with massacres. The government alleged that drug trafficking, illegal mining, criminal organization, radical leftist groups, and even a neighboring country, like Evo Morales' Bolivia, financed these mobilizations. In reaction, Aymaras and Quechuas clarified that their self-managed community supported it. The demonstrators decided to mobilize Lima to listen t
o-- and find social justice, and justice for their victims after the massacres, like in Ayacucho and Juliaca. They called this mobilization La Toma de Lima, or the takeover of Lima. As an Indigenous woman declared in Quechua-- from Puno region-- [SPEAKING QUECHUA] The word [SPEAKING QUECHUA] which means our rights, is the most powerful used in her speech during the massive mobilization of Aymara people taking several buses to Lima. By saying [SPEAKING QUECHUA] she claims her rights to protest, a
nd stress their political rights. As she continues declaring, "We, ourselves are going on our own. No one is financing us. We will make our self-respect, and that they listen to our voices. We are not going to allow ourselves to be trampled like in the past. That is why we are fighting for our rights. Who is paying me? No one is paying me. We, ourselves, are traveling, organizing, abandoning our children all because of this government. We are all-- just for this cause, we are all going to live,
or we are all going to die, and we will all come to fight. We are traveling to enforce our rights, traveling with all our brothers and sisters." Unquote. In Peru, Indigenous men and women do not have the rights to make politics. If they protest, it is because radical political actors manipulate and mobilize them. This paternalistic and racist vision of the elites shows their incapacity for understanding Indigenous community politics. The worst part of this vision is that these privileged sectors
denigrated those protesters, passing a law to criminalize them as terrorists, or [NON-ENGLISH SPEECH] Linking them with a Maoist Shining Path terrorism, dictatorial regimes under Alberto Fujimori in the 1990s and then Dina Boluarte today criminalized protests with brutal repression, arbitrary detentions, and killings, and torturing and imprisoning grassroots leaders with the same anti-communist paranoia using the shadow of the Shining Path. At this time, I should give you a brief background on
The Shining Path, or Sendero Luminoso. That was the main topic of my research for many years. And I'm going to give you, briefly, a background on this era of violence from 1980 to 2000 in order to understand the continuity of this state violence, and repressions, and the use of this word, [NON-ENGLISH SPEECH] or terrorist, linking in order to the legitimate those who are demonstrating. The Shining Path arose in Ayacucho as a small splinter Maoist party in the 1960s that started its armed struggl
e in the village of Chuschi by burning ballot boxes on election day in May 1980-- yes, as the country returned to democracy after 12 years of military dictatorship. From Ayacucho, it expanded, as you see in this map-- in the southern part of region, the dark yellow area, Ayacucho-- from that region, it expanded across the Andes and lowland Amazon from where it sought to encircle Lima and other cities by late 1980s, and early 1990s. The party leaders were mainly educated, middle and upper class M
estizos from urban centers, while the rank and file members were Indigenous descendants, laborers. And the leaders of this movement offered these local and rank-and-file members, combatants, an armed rebellion to take power, change economic disparities, and make an egalitarian society. The leaders also offered a gendered message for incorporating women in leadership and the rank-and-file members. However, women experienced also numerous barriers inside the movement, including patriarchy, misogyn
y, and sexual abuse by male guerilla leaders. Women compose about 40% of Shining Path militants, and 50% of its central committee-- the top leadership. And as I said, even the discoursely opened the possibility that women can join this guerrilla insurgency. In practice, most of these women faced so much barriers and fighting for their own political liberation inside the movement that they are-- they were making kind of internal revolution within this big revolution that was fighting against the
system, and bringing a world revolution. And so this is a very important part that I focus on my research, that gender perspective of this insurgency that I can talk more later after the talk. Defeated in the 1992 with a capture of Abimael Guzman, the top leader of The Shining Path in Lima, this movement declined rapidly in the following years. Former dictator Alberto Fujimori took credit for this military victory. However, his conviction charged ranging from corruption, abuse of power, and huma
n rights violations showed that the [NON-ENGLISH SPEECH],, the community self-defense patrols, played a crucial role in the guerrilla armies. Upon Fujimori's resignation in 2000, a transitional government established the Truth and Reconciliation Commissions that was created in 2001 because the power vacuum that Fujimori left in the country. And the work of the human rights organizations helped to contribute to the creation of the Truth Commissions in 2001. But in two years later, in 2003, the Tr
uth Commission delivered its final report. And the result of the findings is very astonishing, that I'm going to show you in a moment in the next slides. The one thing I should say, that Truth Commission's main objective was to investigate what happened during these 20 years of Civil War-- the human rights abuses, who were the perpetrators, and how it happened. In many countries that experienced Civil War military dictatorships, political violence, in order to return to democracy, in order to ad
vance to peace and transitional democracy, we need a truth commissions that can make it clear and recognize what happened in this country. And so we can eventually reconcile it. So we had that experience, truth commissions-- most-- mainly with previous experience of truth commission, like in South America-- South Africa, and Southern Cone, like Argentina, Chile. So the work of the Truth Commission included collecting numerous testimonies-- about 70,000 testimonies collected in different communit
ies across the Andes, the Amazon, on the coast, and the coastal cities. And also they conducted mass grave exhumations because most people who disappeared, had been buried in mass graves, and in different places, and mainly in Ayacucho, which was the epicenter of the conflict. And also the public hearing, where some victims survivors who can give their testimony to televised a public hearing for the very first time to dignify and break the silence, and share their own experiences what really hap
pened. So as you can see here in this slide, the main conclusions of the truth commissions. And it's very astonishing. The first, it estimated that almost 70,000 people were killed or disappeared resulting to the conflict-- mainly poor, rural, and Quechua-speaking people. It's about 75%. 75% were people who killed or disappeared, speak Quechua or any other Indigenous languages. And over 40% of the victims were from Ayacucho, the birthplace of the Shining Path-- also the region where I come from.
And I grew up in the middle of this conflict. And, of course, I witnessed what had happened during these tragic year, and that influenced tremendously. my own academic career as a human, as a person, as a civilians, as well. The Truth Commission is also conclude-- also concludes that The Shining Path was responsible for over half the killings, and the government security forces for over a third, while the remaining dead were victims of local militias or MRTA rebels. This is the highest level of
guerrilla culpability for violence found by any Truth Commission report for any of Latin America's Cold War-era conflicts. Shining Path took distance from other, more traditional guerrilla movements from that era. At the time of the Truth Commission's work, rural and urban migrant self-taught musicians, many victims themselves, or who lost their relatives, especially from the conflict epicenter region of Ayacucho, gave their testimonies through music performances, often naming their songs as ca
nciones testimoniales-- testimonial songs. These musicians embodied their wartime experiences, and positioned themselves and their people as victims of brutal violence and massacres committed by The Shining Path and the state security forces. A particular Indigenous music is called pumpin, pronounced poom-pin. And I will now perform-- I will give you a little demonstration at the end of my talk. I bring my guitar. [LAUGHTER] So you can hear this-- a little bit about this music, pumpin. It's a Qu
echua carnivalesque and testimonial music genre and dance performance from the province of Fajardo, Ayacucho, often played with 12 string guitars, and sung in Quechua and/or Spanish. In February 2 of 2002, a musical ensemble-- Conjunto Musical is the name in Spanish-- called [NON-ENGLISH SPEECH] performed the song titled [NON-ENGLISH SPEECH],, clandestine graves, during the Annual Carnival Festival in the Highland Plateau called Waswantu. As you see in this image, it's located very high-- over 4
,000 meters in Highland Ayacucho, in the province of Fajardo, where musicians-- local musicians, and people-- and also migrants and displaced people from urban centers go back to this contest-- this festival-- and to perform, and bring their own songs-- very testimonial songs. And if you are familiar, like the corridos from Mexico's northern musical genre. So it's giving some stories, giving some narrative about history. The carnival contests in Waswantu-- particularly in this place called Waswa
ntu Plateau-- started before the Shining Path insurgency. Indigenous young people from the nearby towns surrounding the Waswantu mountain held in formal pumpin gatherings until the mid 1970s. In these meetings, participants improvised their songs about love, play, and satire. As an ethnomusicologist, Jonathan Ritter, who studied the evolution of this music said, quote, "The internal logic of this event was, one, to center it on courtship and inter-community competitions, principally among young
men and women. Songs' texts were, at best, secondary concerns." And so most of these performance and songs are talking about more traditional communities' practices, and love, and love experiences, right? However, I'm going to just explain briefly-- I think while I'm reading, sometimes I feel like I'm going very slowly. So that's what's happened later when The Shining Path started its armed struggle and campaigning for revolutionary armed struggle. So they became gaining local support-- not recr
uiting combatants, but using this Indigenous music, which is normally singing and in Quechua. And they changed the lyrics of this language with revolutionary context, with social and political context in order to influence their political ideology and political campaign, or propaganda for the revolutionary cause. And in the early 1980s-- 1980, 1981-- when this contest was still active, Shining Path sympathizer and militants organized some musical groups, and they performed in this stage, and cal
ling for revolutions. For example, one of these musical group called [NON-ENGLISH SPEECH] they performed a song called International Situation-- and revolutionary situations, which are subject of clear Maoist tendency. And I'm going to skip this part. And you can see here that the lyrics is very, very political, very highly revolutionary message that they are spreading at these early years of the Shining Path insurgency with clear message about the poor, the poverty, and the social injustice, an
d that workers and peasants are in union to advance this popular war in order to overcome the misery, and poverty, and social injustice. So the militants used the rhythm of structure of pumpin as a traditional music, and change the lyrics with revolutionary message. However, except for the music director-- for example, of this group, [NON-ENGLISH SPEECH]---- not all the members of [NON-ENGLISH SPEECH] were active members or clear sympathizers of The Shining Path, according to some testimonies. T
he group's popularity, at least at the beginning, arose not so much because of their political speech, but by the stage of their performances, and the vocal power of their teenage singers. In 1982, for example, when the police intervened in this stage of Waswantu, the contest was postponed because they were singing this revolutionary message. And that's associated, of course, with The Shining Path. And so the intervention of the police and the military ended up this contest, this festivities, an
d it was postponed until late 1990s. And in the late 1990s, those who survived-- musicians, singers, activists-- began organizing again to bring the festivity-- the contest-- the carnival contest to this place again. And especially between 2001 and 2002, as I say at the time the Truth Commission was working with several teams, collecting testimonies in communities. And of course, people were afraid. I mean, they knew that the commission was arriving to their communities. So some people-- musicia
ns-- become performing about what happened during that year, telling stories about the military repressions, the massacres, the mass graves, as in these songs collected by my colleague, ethnomusicologist Jonathan Ritter, show. I will turn this down a little bit. And you can see also the musical style of pumpin music and dance. And there is a subtitle in English, and you can get a sense of what they are talking about-- what they are performing. [MUSIC PLAYING] [NON-ENGLISH SINGING] So it has thes
e musicians, male musicians, playing this 12 string guitar, and women mainly dancing, and also singing. And it's very powerful how this space became a place of memory, where these musicians and the audience can remember and denounce what really happened, and also and telling story about their positionality, right-- as a musician. And back to the early 1980s, this was very political performance at the time. I showed you the previous revolutionary songs by The Shining Path. But in the aftermath of
this conflict, this contest, this carnival festival became the main space for commemoration and social memory of the locals during and after years of violence. This is more like a rural area, right? Moving to the urban centers-- for example, I'm going to show you this other image, also in Ayacucho, because the slides also-- the music is coming from Ayacucho. And in urban centers, Ayacuchano people, Ayacuchano musicians such as Manuelcha Prado and Carlos Falconi denounced the brutality of the wa
r through their songs. They called their music [NON-ENGLISH SPEECH] Ayacuchana, social songs from Ayacucho. And in the late 1980s, they released-- these two musicians, very prominent and activist musicians who survived the war because they are from the northern and southern Ayacucho regions-- they call their music, of course, as I said [NON-ENGLISH SPEECH] Ayacuchana. And in the late 1980s, they released this cassette, as you see the cover, Testimonio Ayacuchano-- Testimony of Ayacucho-- which i
ncluded their songs with sociopolitical, testimonial content. As Carlos Falconi, one of the guitarist and singer-composer who passed away last year said, I quote, "Music was the only space we had to talk about the terrible things happening in our lives." Unquote. In songs such as Viva La Patria, Falconi denounced the brutality of the state repression and sexual abuse of women by soldiers and army officers. This is giving you briefly background historical, but also from the lens of music-- you kn
ow, how music was now having this important role in documenting, narrating in more creative way than what was happening at this difficult time in this war zone in rural regions like Ayacucho, the epicenter of the conflict. But moving now to the present-- and I'm not-- bring more global music. We're talking about so far is more local, regional music. It's Andean Indigenous musical genre. But now, moving to this present, we see a new generation. Some of them, well, grew up in the aftermath of this
conflict. And a few probably, they grew up, as myself, in the middle of this conflict as a child. But everyone that is street musicians and singers that I'm going to present, you got Liberato Kani, Renata Flores, and Edith Ramos. They are very young people from these three regions-- cities where the massacres happened. Liberato Kani is from Andahuaylas and Renata Flores is a rapper and hip-hop singer also from Ayacucho, and Edith Ramos from South Juliaca. So musicians, at this time of the prote
st, going back when I started my talk, responded to the state violence and military repression with the same tradition of denouncing the human rights abuses, and against the impunity. These are a new generation of young people who were born in the aftermath of violence, and they are well-informed about what happened in the 1980s and 1990s. Since the demonstration erupted in December 2022, dozens of music artists have composed protest songs calling for the end to Boluarte's government, and condem
ning the death of at least 47 people who have been killed. From hip-hop to Huayno, the popular musical genre in Peru, through reggae and punk, this dispersal of protests in which Peru is immersed has inspired songs of all styles that put lyrical to the discontent of those who raise their voices against the political elites, racism, and police, and military repression. Over hip-hop music, young Quechua rapper, Liberato Kani, responds to the first massacre in Andahuaylas, where he teaches history
at the high school. He spent his childhood between Lima and Andahuaylas. And later, he started rapping in Quechua as a way of language and cultural resistance to the state nation's dominant ideology of [...] that denied Indigenous backgrounds. At the time of the protest, he was in Cusco, where he was studying for his master's program in anthropology when he received a call from his father that the police were killing demonstrators in Andahuaylas. One of his students was among the killings. His s
ister and father witnessed the massacre. Liberato Kani was angry at that moment, and turned his emotion into a song written almost entirely in Quechua. [SPEAKING QUECHUAN] Let all our villages rise. His song talk about Lima centralism, and how Indigenous peoples from the Southern Peruvian Andes and Amazon fight against an oppressive and corrupted system correlated with corporate media that lies to citizens. The song also called his people for resistance, with the strength of their ancestry, the
Incas and the [...] [SPEAKING QUECHUAN] From the prehispanic Tahuantinsuyo Inca civilizations up to the present struggles, waging with legendary self-defense Inca weapon called huaraca. Liberato songs also talk about how Peruvian-- Peru's Constitution, which was drawn up under Fujimori's regime, needs to be renewed, as you can read here. In the face of so much repressions due to the Constitution of '93, these constitutions legitimize neoliberalism. Unlike in Pinochet's Chile, a free market econo
my was imposed under an authoritarian regime. As a result of 30 years, this economic model has brought a more unequal and divided country as the COVID-19 pandemic revealed the collapse of the state and its healthcare and educational system. So the demonstrators claim for constitutional assembly that creates a new Constitution with Indigenous participation and gender parity to depatriarchalize and decolonize the state. Support for constitutional assembly in Peru increased during the mobilizations
. Indigenous activists and protesters even talk about building a plurinational state, respecting Indigenous rights, and their non-human relatives in the Andean [? cosmovision. ?] Finally, Liberato's music reproaches representative democracy-- a false democracy that enables passive citizens participating in polls to elect the same political and economic elites. As he said in his verses, "Don't you see that they want us to remain silent? It's spreading supposed democracy, just a pure fallacy, deci
ding for the community without popular consultations. Murderous laws they make, and trust to TV to justify." Perhaps we can watch a little bit-- a portion of this song and hip-hop. [MUSIC PLAYING] [NON-ENGLISH SPEECH] [NON-ENGLISH SINGING] I'm going to just continue. And how long do I have? You're OK. OK. Thank you. --half an hour more. OK. Thank you. So I don't want to also make you tired, so I'm going to just keep-- well, we combine with some video clips. So that would be good to have a sense
of music, and also contextual approach to this musical voice and expressions and. So-- OK, first of all, I want to say a little bit more about Liberato, and what the political elites economic and military elites think about those who are protesting, and especially about Indigenous people. Political elites perceive Indigenous and rural population as passive electoral voters, offering broken promises. They don't understand that Indigenous peasants have their own political platform of a struggle ba
sed on communal consensus approved in the assembly. Community assembly is the most democratic institutions that prevails locally. These local institution has historically sustained peasant and Indigenous mobilizations for their social and political rights based on their Andean knowledge system and cultural practices, including solidarity, reciprocity, and identity, belonging to a community, territory, or ethnic nations. Rural and urban community members donated a little of their poor salaries, s
upplies, and resources to support the demonstrations. And the people who have to mobilize to Lima to make their voices listened to in protest against repressive regimes. And here come Renata Flores, the other singer. Like Liberato Kani, Renata Flores raised her voice through her hip-hop track from his native Ayacucho, where she and her family witnessed the December 10 massacre. She also criticized Peru's centralism, despising people living in provinces, and criminalizing them when they go to pro
test. The indifference of Lima during the internal armed conflict also repeated during the current protests and tragedy. So what I want to say is, at the time of The Shining Path War in the 1980s, as I said, it started in Ayacucho, and it spread throughout the Andes. Those who were in Lima, mainly elites' conservative sectors, they don't care much what was going on in the provinces because that's the backward Indians-- and suddenly, later, became a terrorist-- until when The Shining Path decided
to move its guerrilla warfare from rural to urban centers. And in the 1991 it was this-- bumping cars in that center, in the vortex of this rich neighborhood called Miraflores. It's a massacre. It was a car bombing that killed about dozens of people in the place called Tarata, and she mentioned that in her song, Tarata-- in this song that she wrote. So for those who are from Lima, at the time of the-- didn't matter for Lima until they experienced The Shining Path attack, like in Tarata, at the
center of Lima's wealthier neighborhood, as I said. However, Ayacucho people, [...] people experienced, as Renata said, hundreds of Taratas. And this is a very powerful word, how she is making comparison-- the indifference of those who are living more privileged wave, and they didn't say anything. Instead of condemning, just following this common sense of these people are terrorists criminals, and protesting because they don't have to work, or they don't have anything to say. So as she said, "In
the name of my people, who, for 20 years, have suffered hundreds of Taratas, thousands of deaths and missing persons--" this is the part that I really engage. This is very powerful words. And we are going to listen on it in a moment-- songs. Renata then voices about the silence of both those victims who could not speak by themselves before being killed, and as the indifference, the silence of those who condemn those victims without evidence, and trampling the rights to protest. She continues ra
pping, saying, "That voice of the mother of the Andes that asks for justice, and never gives up," about the struggles of Indigenous Quechua women who lost their husbands and children during the conflict, and many of them were detained, and took to the Ayacucho's military base-- we're talking about the time of the conflict, 1980s and 1990s-- this place called-- the military base called Los Cabitos, where soldiers, officers detained the suspects or linked to terrorist actions. And some of them are
innocent. They don't have to see it, and they don't have to-- they don't have any connection to this movement. But because there are Indians, there are Indigenous, or they are just suspect, and they have been detained, and put in prisons or military-detained base, and then disappeared. And even buried in mass graves, or cremated. There was this cremate-- for cremations In this military base in Ayacucho. And I'm not-- I'm saying, and as a historian, that this really exists. And we can see this o
ven where they have cremated these detainees. And one of these organizations, one of the first human rights organization, was called an [SPANISH].. It's a long name for the first female widows, Quechua speakers, who were organizing, and looking for-- searching for their disappeared loved ones, like children, husbands. And they became into the public because traditionally, in a patriarchal society, machista, in a society like in Andean regions. So women are-- the rule of women is also is just for
domestic labor, right? But the conflict changed because they lost their loved ones. They have to come to the public, and search for the disappeared. And these women that-- Renata's songs are kind of giving homage and recognition of this Quechua Indigenous women that are struggling for justice. And now, how this violence from that era is still reactivating them because this continuity of state violence and the massacres that happened recently in Ayacucho. These women are very Indigenous Quechua
speaker. If you compare it with other women's organizations from the era of the conflict and military dictatorship, like in South Africa and Argentina-- Madres de Plaza de Mayo, for example. So they were very much educated-- urban-educated mothers and abuelas, right? But in this case, in Ayacucho, these women were much-- they're monolingual, some of them. I didn't know much about how to deal with this human rights abuses, where to go searching for support. And so they struggle a lot, face severa
l challenge, and in order to bring its organizations to survive, and struggle for justice, truth, and memory. So as I said, this women's organization, the first human rights organization, was founded in 1983. Finally, like Liberato Kani, Renata called for questioning the democracy, as you see in this part of this verse that's highlighted in yellow. You know, "Why do you boast about a democracy that excludes, represses, and discriminates? It always comes only when you cast your vote. You complain
, they silence you, they leave, and become devout. That democracy is the corruptions that reaches everywhere. You should never normalize it. You should always question it." This is the girl that is very powerful, and become an influence at your age. She is now 22, but when she became an artist, and started singing more-- Michael Jackson's covers, and in Quechua. And that was when she was 17 years old. And she is very popular now in the country, and globally. So let's listen part of the song. And
that's very powerful, and I really like because it starts with this Andean, very rich sound, and this voice in Quechua that's talking about her family-- her grandmother and mother who experienced the Civil War, and how they survive. And the continuity of this violence, right? [NON-ENGLISH SINGING] [MUSIC PLAYING] [NON-ENGLISH SINGING] And the last musicians, is a traditional music singer named Edith Ramos, a native of Ayaviri in Puno, a Quechua and Aymara lyrical soprano. She sings in trilingua
l Quechua, Aymara, Spanish languages, proud of her Andean traditional cultural heritage. As she said in an interview, quote, "I'm not a rescuer--" someone who rescue like a-- collected traditional songs. "I make music that exists, that has life, and that doesn't not-- and doesn't deserve to be dead or forget because it is the effort of our ancestors. It is the struggle of the migrants who arrived in Lima in the 1940s, and whose mounts were shot. They arrived with the shame of being Quechua-speak
ing or Aymara. That music doesn't have to die." And it's very interesting how these musicians-- Liberato Kani, Renata Flores, and Edith Ramos-- are very proud of their ancestry. They are very proud of their cultural heritage, the language, the Indigenous language that they use-- Quechua and Aymara, right-- while other young people feel shame to express their own indigeneity, or in their own Indigenous identity, because racism. Because this ideology of [NON-ENGLISH SPEECH] that deny Indigenous or
indigeneity. So it's very complex ethnic relationship that bring just pure and homogeneous way of being Peruvian, patriotic, and one single Spanish speaker. And we have very diverse Indigenous languages and cultures. Edith Ramos experienced closely the police repression during the protests that killed about 18 Indigenous civilians in the Southern city of Juliaca, Puno. A month after the massacre, she sings during the mass at the church to commemorate the victims. As you see here, the lyrics. "L
et them shoot their indignations. What are they looking for by silencing them? What are you looking for by bleeding them? What are you looking for by breaking them up? And she says in Quechua, [SPEAKING QUECHUAN] Let us never forget our children who died. Together, we will always rise. The verses in Spanish and Quechua resonated with the most brutal massacre that happened in Juliaca. Let's listen. It's very powerful, and very-- I mean, touch my shoulder. It's going to touch your heart also. It's
very powerful how she's singing in this church, giving homage to the victims. [NON-ENGLISH SINGING] All these musicians-- and I'm going to conclude-- all these musicians produce their voices through traditional and global music from the vortex of this protest-- Edith Ramos from Juliaca, Renata Flores from Ayacucho, Liberato Kani from Andahuaylas. They made clear music from the provinces and the Andean traditions, which broke the pattern of Lima as the leading producer of mainstream music. Of co
urse, Lima's music industry center also expressed their positionality during the protests by gathering the musicians to call for peace and, quote, "future of Peru and our children," unquote. As one of the musicians by the name Pedro de Ambrosio sings, quote, "I am proud to be Peruvian, and I do not want more violence in our streets." Unquote. But at the same time, this [...] musicians silenced the human rights abuses, and promote, in some way, impunity for those perpetrators. Like hip-hop music,
Andean music and the Quechua language itself have a political resistance history. For years, the Andean people of Peru have faced linguistic and racial discrimination for speaking their native language, with some of the most violent oppression happening in the 1980s and 1990s. During this time, many Indigenous groups were tortured and accused of being part of The Shining Path guerrilla groups simply for speaking Quechua, or because they or were Indians and linked it to the backward and terroris
m. As time has progressed, the imagination and ideologies toward Indigenous peoples in Peru have improved nothing or little. To this day, many who speak Quechua, Aymara, or other Indigenous languages with Indigenous accents is still grappled with racism and discrimination. In this context, music was also a battle space for resistance and political positionality, building solidarity networks among Indigenous, Aymara, and Quechua communities between rural and urban descendants, especially during t
he so-called La Toma de Lima. Then the music protest facilitate to spread the solidarity beyond their physical context toward national and international audiences. I will end my talk with this video clip of sikuri musicians that homage to those people killed in Juliaca. Sikuri is a musical style from Peru and Bolivia consisting of [...] and drum accompaniment. The video shows various groups of sikuris who, through their music, expresses their solidarity with the victims and relatives of the repr
ession carried out by government. And their music verse say, "The day I die, the sikuri's not be missing-- dying fighting for our country, seeing so much injustice. Quechua and Aymaras always fighting together." [COMMOTION AND SIRENS] [MUSIC PLAYING] [NON-ENGLISH SINGING] I think we can end it here, and I'm very open to talk with you, and respond to your comments or questions. [APPLAUSE] Yeah, we have time for a few questions. People should feel free to raise their hands. Comments? Come on, don'
t be shy. [LAUGHTER] Yes, please. I don't have a question, but I just wanted to say thank you so much for teaching us about the struggle today. I never had the opportunity to learn about this in school, but when I heard the protest songs for the first time today, I felt the emotions of the citizens who made them, and it really touched my heart. So thank you so much, sir. Thank you. Thank you for coming and listening to it. I'm very glad that I could share with you some of my own connection with
my own culture also. And-- There's a lot of different notes, especially of the different artists who you showed us. And I plan to do more research on them later. So I'm very glad I could come to this presentation. Yeah. Thank you. They are very influential persons. So you can follow them and their music, and-- very popular. And I mean, they have this conscious about who they are. They are not just coming to embrace easily this global music, and for the commercial or industrial way of consuming m
usic. They are using the music to express their own resistance, and criticize the racism and state violence, and that's very powerful. I mean, young generations are doing that and changing the mentality all the young generations and the future. It's huge. I mean, I feel proud myself, being Quechua speaker, that these people are changing the world, changing the generations that have been shamed, and have been vastly racialized for speaking their native languages in urban centers. Thank you. Thank
you, sir. How about you first, and then-- Hi. So I feel like-- I have some questions. I feel like I have an unfair advantage because I'm also Peruvian. At least, I consider myself to be. I was raised in Lima since 13 until basically recently. Coming from Lima-- my family is actually from Argentina. I was born there, but, you know, again, as I said before. Coming from Lima, specifically I kind of grew in what I call the [...],, which is anything that happens in Lima, is that even Peru, question
mark? And the question that I have is, at least seeing my friends and seeing their families, even no matter kind of the class or the background in Lima, I feel like there's such a fear to even talk about-- even talk about what those years were like outside. The province with this question, I feel like it's either an easy answer, or you just talk about it for hours and hours. But I noticed that in the interior of the country, there's not so much this fear to talk about it, or at least not a fear
of saying this is something that happened, while the media just wants to, like, let's just forget about it, which obviously creates these complex parameters. Sendero Luminoso comes from this [SPANISH] of the interior. And of course, we just end up in the same spot that we started. Do you think that there's a form for Peru as a whole, but really for Lima to create this social taboo and the stigma? I consider my generation. I see it happen way more with my friends, but I feel like, outside of that
obvious shift, how do you think we can consciously kind of start to look towards, no, we need to talk about what happened, basically? Thank you very much for the question. Yeah, I'm very optimistic. And I think the young people are very in charge to change this, what our parents and grandparents-- I mean, didn't want to recognize, that we are living in a country, and have diverse ethnic, linguistic differences. And we can come together in some way to build a better, more respected relationship
between us-- between Peruvians. With recognizing, I think, first of all, we have to recognize what we are in the past. And we have to be conscious that-- respectful, and not forget what this narrative-- this narrative that doesn't help us about this white and black perspective, right? This two-- This polarized vision that doesn't help us to recognize who we are in the past, and how, between our brothers and sisters-- you know, implicate-- were involved in this past Civil War. And we have certain
responsibility, even that we are just civilians, right-- with our silence, with the indifferences. All these are something that we have to recognize, and ask ourselves what we can do in order to contribute and change this so that future generations, our children, can grow up in a more better egalitarian society, in the condition that they can respect and learn from each other just this idea of vocalizing. And they're-- I always see like those who are elites and conservative, they are proud of t
he past Inca society, right? They're proud of this Machu Picchu. They're proud of the diversity of food. But they also despise it and those people, Indigenous people who are bringing up and sustaining this culture. So that's not being respectful about whether you have this diversity of people. And people who are surviving And as you say, for some people, like in Ayacucho, violence is everyday life because they are part of the memory. Ayacucho has been militarized and devastated. And so they live
with that trauma. And for those who didn't experience it, or experienced more peripherally-- so it's, of course, not the same. They don't want to see the past. They don't want to debate. They don't want to talk about, and they pass the page, right, to forget, and that's promoting silence. And you are not recognizing what's really happening in order to bring new dialogue and debate, right? And children have, of course, learned about this. It's really hard. Thank you. I think you have questions?
I think part of what you said answers part of my question. I was curious. I was just kind of trying to wrap around the context because I'm just trying to figure out what was separating people from, I guess, the rural in the urban areas from kind of further understanding it. But his question kind of makes me understand that better. So I have a few comments, I guess. But one being that I'm curious what exactly about universities and the education system was seen as criminal? Especially because I t
hink it is interesting-- like, if there's a split between urban and rural areas, it seems like colleges would be in urban areas. Right. So I'm curious about how that dynamic works. And one observation that I-- that, to me, is sad and interesting is in the beginning, you talked about how that native art and music was used in a cultural-- in a community setting, and a community competition. And it was kind of about love, and it's about storytelling. And then people come along and pervert it to be
about revolution. And I think it becomes a common story about any type of art form, but it just kind of sad that that happened. And the last thing I'll say is it reminds me a lot of, I guess, helping me contextualize. I'm Puerto Rican, and I've learned a little bit about-- I still need to learn more about the struggle of the Taino people. And just the-- even growing up, my family-- like, parents got divorced. My father's side is more African-Puerto Rican and Taino, and my mom's side is kind of m
ore Spaniard and white, I guess. So there's always kind of a question of a separation between the white Puerto Ricans and the darker Puerto Ricans, or the Taino people. And so it reminds me-- that helped me-- helps me contextualize it now. Right, right. There's such a clear otherness. So I can see how that plays into it. Yeah. I didn't talk about, but this concept that some scholars call like racialization of geography, how geographies and spaces are very isolated sometimes. And I think that's r
eally happening, I mean, in Peru and everywhere, that-- where certain people consider that certain areas, or regions, or provinces as unmodern, or premodern or uncivilized, or Indians. And of course, that division, exclusions created more disparities-- social disparities, and less opportunity, of course, for those people who lives in this marginalized sectors and areas. And education is a good point to analyze how how exclusive education can be opportunities-- can be for those who have access in
urban centers for basic education, mainly in Lima. But those who are in rural areas, provinces, they have to fight for opportunity, first of all, to move to urban centers, and be able to access. And I can say many things about from my own history as a child growing up in this rural isolated community in the vortex of this conflict, and having this opportunity to struggle for going to high school, and then to the university. And it's a tremendous responsibility for those who come from underprivi
leged sectors because we have this commitment to our family, our community, our people. It's not just because you have to know this individual way of thinking that, oh, I want to be someone. I want to be artist. I want to be a film maker, or whatever. This is my own development in order to get a degree, a job, et cetera, right? But for those who come from these underprivileged sectors-- and being more conscious, like me. So we're struggling. You know, it's a commitment, getting a PhD. It's not j
ust a degree. It's a struggle to know that we have to contribute to our community, that we have to belong to certain community, nations, ethnic groups, that we have to work for them. And that' what I'm doing. So I spent like 10 years in the United States, and now I go back to my country to teach students, and learn from them, and helping musicians like this, and visualize in academia, because they have been struggling in different areas. But also, the opportunity that other people that follow, l
ike me, there are many kids waiting for opportunities. They can follow my pathways, and they can have this chance to go to the educations, and to have some education, and support their family. That's what we do. And I think that it's more commitment than the state, or these policies. And that's not going to help you much because they don't invest much in the education. They invest more in armed forces, for security, or police repression. buying all these weapons to repress protesters or demonstr
ators. And we haven't seen that in the country with this current government. But thank you very much for the questions. Just a comment for what you said about specifically the governments, I feel like it's the same of like spending more money to military and police instead of like education, because see what happened in Peru recently with the-- I can't remember the name right now, but the class that wants to like-- or the project that was presented in Congress to cut funding from cinema. Right.
I remember seeing so many comments saying, oh, it's fine. They're cutting away from cinema. They should use that money to create jobs. And all I could think of was, what do you think that money was for? And like, I don't know. It's just commenting-- it's this idea, I feel like, where the populace at large-- because the same thing happen-- it's like any sort of money you spend in like education or cinema, they're like-- it's like they think of it as this idle pursuit. And I also wonder, why do pe
ople ignore like this money also creates jobs? It also brings forward the country? I don't know. Sorry, I'm just saying like-- No, I think it's a perfect comment. I mean, because these initiatives from Indigenous cinematography are bringing not only this different perspective. They are bringing their knowledge. They are bringing a cultural practice and knowledge system, how these Indigenous peoples want to represent themselves in their own knowledge systems that can dialogue with this Western pe
rspective, right? And it's a recognition, right? It's civilization that can bring more rich and more united country with having this diverse, different perspectives, right? And yeah, we can continue talking about these issues. But this is something that's currently going on. Yes, please? Do you feel supported at your university in terms of the message that you're sharing? And second, in the 10 years that you were here living in many university communities, did you feel that among the people arou
nd you, that there was also this-- for example, the artists that you shared-- that there's this pride that's growing? Did you feel-- among Indigenous people who have migrated to the United States from Latin America, do you feel that they're shifting into a consciousness a similar way? Oh, thank you very much for that question. And it's hard to talk about for myself, as my journey has been very difficult also. As a child growing up in rural area, and then later in urban centers, I feel very much
the racism and linguistic discriminations. And I feel also shame for myself being Quechua, and living, growing up in Lima in high school. But that changed when I get into the university-- in the public university-- a very prestigious university in San Marcos in Lima, where I could find also other people like me. And they are proud of themselves, and they-- some of them may be not recognized, but they are children of displaced people, workers, laborers. And that's how I become proud and conscious
about where I come from, where I am as a child of Indigenous peasants, migrants, and Quechua speakers. But I think, more intellectually, I developed my thinking in my graduate PhD programs in UC Davis in California, where it's a really important-- one of the first department of Native American studies, where I took several classes and seminars on Indigenous studies. And my classmates were more like Northern Indigenous scholars, students. And I learned a lot-- you know, these different basic con
cepts and Indigenous perspectives that I became proud of them, and incorporated in my research that can bring more rich interpretation and rich reflections on Peru's history, religious history, and how problematic it is talk about Indigenous. Here, very free to talk about that. But in Peru, it can be. You talk about, like you mentioned about the university where I'm teaching now. It is not-- there is no space to talk about the Indigenous or even racism. And there is no part of the curriculum in
our courses about racism, or anti-Indigenous racism, or Indigenous perspective. But I'm there not to bring all this knowledge, and theoretical, and methodological approach from Indigenous perspective that kind of offer a different perspective also for those students who are coming also from provinces-- from successful families who can send their children to these private universities, and they can change you, and I can open up a space for them in my classes, in my seminars, or organizing events-
- like you guys have here. And that's good. I really appreciate that. And that's something that I'm working. Thank you for your question. Yes, please? I'm from Colombia. And I am very happy to have come today. I know that, following your [...] here. And I was very curious about how you got this support. How do you get to [...] here, especially since you said you have [...] for years. I feel that sometimes the educational opportunities for [...] even harder. So I was wondering if you could talk a
bout that. Yeah. I think most of the students coming from Latin America is where they have always this cultural shock, right-- the first contacts, the first months and years. So yeah, I had that, and-- but also, as an Andean Indigenous scholar, I always-- I come from a community, and belong to a certain community. And wherever I go, I build a community. I engage a search for community, a network. And that's what I have been doing, and that's how I survive in this country. So I did the same in Me
xico City, where I studied also the master program in anthropology. And in California, also in Davis, I had a community of, as I said, my classmates from Indigenous backgrounds-- more like Northern American, backgrounds and also from friends and colleagues from Latin America, from the Andean regions, and some classmate from Cusco. And you guys, some of you are going next year. And I had one of my professor, Zoila Mendoza, who teaches Quechua at UC Davis-- and Andean knowledge-- I was her TA-- te
aching assistant. And so we had this music group [NON-ENGLISH SPEECH] no, [NON-ENGLISH SPEECH] which is kind of Beautiful Living, something like that. So we had this musical group, and we had organized social musical occasions, and performed several events. Because my friend from Cusco, she sings in Quechua, we have representation, NYU, working with a group on racism, and in Bolivia. And she's a professor now in Philadelphia. And Zoila Mendoza. So yeah, we have this space. And when I moved to Ne
w York-- and, of course, this is a multiethnic city. It's like Latin America all in one single city. And so you have this chance to interact, connect with several communities. And I found this Quechua community here-- a huge Quechua-speaking-- about 10,000 Quechua speakers in this [...] that I found, mainly from Ecuador and Bolivia. And we have also among some Quechua scholars. We are organizing this Quechua Alliance annual meeting-- the activists, academics are involved to organize and recogniz
e our heritage, and building a community-- Quechua community [...] right? So yeah, and that's how I started new linking, connecting with this Quechua Collective of New York, for example-- an organization based in Brooklyn founded by Peruvian academia migrants who migrated-- who immigrated to the United States in New York in the late 1970s. And she started teaching first Quechua. And then later, she visited the NYU-- no, the New York Public Library. And she was looking for some book on Quechua. S
ince she didn't find any books in Quechua, so she decided to start writing, storytellings, and children book. And then later, she decided to teach Quechua. So if you are interested in Quechua, so you can take classes with her and the group-- the team that she is leading. The Quechua Collective of New York is its name. But also in NYU, there's a Quechua program teaching by Peruvian Cusqueño, Odi Gonzalez, so professor of Andean culture and society. And yeah, I found this community among scholars,
Andeanists, activists. So I feel like my experience here in the university was very successful in terms-- on every level. So although I always struggle with English, my mind work like double-- sometimes triple. But I feel proud of sharing my own cultural knowledge. [APPLAUSE] Maybe speaking of that, you had mentioned you wanted to share just a little bit to finish us off? Yeah, I can share a demonstration. [APPLAUSE] I may borrow your chair, if possible. [RUSTLING] [TUNING GUITAR] So I rescue t
his guitar because when I have to move to Lima, in July I left my guitar. So it's unfinished, so I have to tune several times to-- and it's uncommon guitar. It's called puro guitarra. It's a Quechua word. Puro's a Quechua for the short neck, as you see. [TUNING GUITAR] Let's play a bit. [TUNING GUITAR] Ready? We have just two persons in the world this kind of guitar. And my maestro guitarist from Ayacucho is very old now. When I was doing my field work in a small community in Ayacucho, I met him
, and he has this similar-- like this guitar. And it was made for a particular musical genre. Not about pumpin, but also he started playing pumpin music-- that music that I showed you-- the different carnival genres. And so I started learning with him. And since I was-- since I success, so he decided to make one for me. And so that's how I got this guitar, and his name's [...] You can search in Google and YouTube, and he plays beautifully. So [...] OK, so I'm going to play this pumpin music, and
I'll try to sing. For a while, I didn't sing Quechua. This song is a testimonial song, which is in Quechua, and it's talking about the mothers searching for the disappeared in several places in Ayacucho, and going to the military base, going to the morgue-- is the morgue the name? Morgue? Morgue. Morgue. Thank you. And local authorities, offices, asking for their loved ones who disappeared, as you said. OK. What is the name of the song, sir? [NON-ENGLISH SPEECH] It's in Quechua, but it will be
translated like, They Disappeared. [NON-ENGLISH SPEECH] [ACOUSTIC GUITAR MUSIC] [SINGING IN QUECHUAN'] [APPLAUSE] Thank you very much. Let's just give one more round of applause. [APPLAUSE] I just wanted to say, if you're coming to Peru, I would be very happy to welcome you. And-- although I'm teaching in Lima, but often conduct my research in the Highlands region of Ayacucho, Apurimac, and eventually in Cusco, so-- following this young musicians who are changing the world. And some of you are t
raveling next year. So please feel free to reach me out anything when you want to learn in advance. So I will be very happy to respond, and help you with anything, including you, my friend-- what's your name? Tomas. Tomas. [NON-ENGLISH SPEECH] in Lima. Oh, in Cusco. But thank you so much. Thank you, Jeremy. And thank you to the School of Visual Arts. I'm very happy that we had these conversations, and something that you can keep in mind that-- share with you today-- anything about politics, cult
ure, music. Thank you. Thank you so much. [APPLAUSE]

Comments